Descrizione
Produttore: Jack Segal
Paroliere del compositore: Samuel Roland Wray
Testo e traduzione
Originale
I'm in a room of mirrors.
She ties her hair back. And she puts you where she wants you.
Where she wants you is where I'm at. And she asks what I'm thinking.
There's truly nothing in this mind anymore. And of course she don't believe me.
I don't blame her, I wouldn't either.
Me and my friends break it all and build it back but smaller. Give me glue, give me tape.
I'll stitch it back but thinner.
In my room of mirrors.
Playing at the station. They want Piano Man.
I've lost my patience and he takes me evening plans.
So I cycle to a room with nothing but clothes on the floor.
Me touches my shoulder with a finger I ain't never felt before. Who am I? Who am I? Well, I don't care.
Just give me an ice cream or a cigarette or the wind in my hair. Who am I? Who am I?
I don't care. Just show me a pop star or a sunset or a handmade chair.
'Cause me and my friends break it all and build it back but smaller. Give me glue, give me tape.
I'll stitch it back but thinner.
In my room of mirrors.
Me and my friends break it all and build it back but smaller. Give me glue, give me tape.
I'll stitch it back but thinner. In my room of mirrors.
'Cause me and my friends break it all and build it back but smaller. Give me glue, give me tape.
I'll stitch it back but thinner.
In my room of mirrors.
Traduzione italiana
Sono in una stanza di specchi.
Si lega i capelli indietro. E ti mette dove vuole.
Dove lei ti vuole è dove mi trovo io. E lei mi chiede cosa sto pensando.
Non c'è davvero più niente in questa mente. E ovviamente lei non mi crede.
Non la biasimo, non lo farei neanche io.
Io e i miei amici rompiamo tutto e lo ricostruiamo ma più piccolo. Dammi la colla, dammi il nastro adesivo.
Lo ricucirò ma più sottile.
Nella mia stanza degli specchi.
Giocare alla stazione. Vogliono Piano Man.
Ho perso la pazienza e lui mi porta i programmi serali.
Quindi vado in bicicletta in una stanza dove sul pavimento non ci sono altro che vestiti.
Mi tocco la spalla con un dito che non ho mai sentito prima. Chi sono io? Chi sono io? Beh, non mi interessa.
Dammi solo un gelato o una sigaretta o il vento tra i capelli. Chi sono io? Chi sono io?
Non mi interessa. Mostrami semplicemente una pop star, un tramonto o una sedia fatta a mano.
Perché io e i miei amici rompiamo tutto e lo ricostruiamo ma più piccolo. Dammi la colla, dammi il nastro adesivo.
Lo ricucirò ma più sottile.
Nella mia stanza degli specchi.
Io e i miei amici rompiamo tutto e lo ricostruiamo ma più piccolo. Dammi la colla, dammi il nastro adesivo.
Lo ricucirò ma più sottile. Nella mia stanza degli specchi.
Perché io e i miei amici rompiamo tutto e lo ricostruiamo ma più piccolo. Dammi la colla, dammi il nastro adesivo.
Lo ricucirò ma più sottile.
Nella mia stanza degli specchi.