Altri brani di Sıla
Descrizione
Rilasciato il: 28-11-2025
Testo e traduzione
Originale
Bu gece beni yalnızlık kucaklıyor.
Elleri buz gibi soğuk.
Her yerde seni, seni arıyorum.
Senden başkasına yüzüm asık.
Bir göz odada yankılanıyor sesin.
Çekiniyorum.
Duvarlar da üstüme bir hınçla yürüyor. Yakamı bırakmıyor.
Dayan, dayan.
İçim sade hicran.
Ezelim, ecelim sen oldun.
Aşktan sağ çıkılmıyormuş.
Yükledim sırtıma kederini.
Senden evvelim yokmuş.
Ezelim, ecelim sen oldun.
Aşktan sağ çıkılmıyormuş.
Yükledim sırtıma kederini.
Senden evvelim yokmuş.
Ezelim, ecelim sen oldun.
Aşktan sağ çıkılmıyormuş.
Yükledim sırtıma kederini.
Senden evvelim yokmuş.
Ezelim, ecelim sen oldun.
Aşktan sağ çıkılmıyormuş.
Yükledim sırtıma kederini.
Senden evvelim yokmuş.
Traduzione italiana
La solitudine mi abbraccia stasera.
Le sue mani sono fredde come il ghiaccio.
Ti cerco, te, ovunque.
La mia faccia è disapprovata da chiunque tranne te.
La tua voce risuona in una stanza.
Esito.
I muri camminano verso di me con rabbia. Non mi lascia andare.
Aspetta, aspetta.
Il mio cuore è puro hijran.
Eri la nostra cotta e la nostra morte.
Non puoi sopravvivere all'amore.
Metto il tuo dolore sulle mie spalle.
Non c'era nessuno prima di te.
Eri la nostra cotta e la nostra morte.
Non puoi sopravvivere all'amore.
Metto il tuo dolore sulle mie spalle.
Non c'era nessuno prima di te.
Eri la nostra cotta e la nostra morte.
Non puoi sopravvivere all'amore.
Metto il tuo dolore sulle mie spalle.
Non c'era nessuno prima di te.
Eri la nostra cotta e la nostra morte.
Non puoi sopravvivere all'amore.
Metto il tuo dolore sulle mie spalle.
Non c'era nessuno prima di te.