Descrizione
Compositore, paroliere: Wiet van de Leest
Compositore, paroliere: Hans de Booij
Compositore, paroliere: JH Speenhoff
Testo e traduzione
Originale
. Hoe laat is het nu? Wat ga je doen vandaag? Heb je even tijd?
Ik heb een vraag. Ik werk me in de rondte. Het is een nederlaag.
De bloemen in dit land zijn uitgebloeid.
Denk positief, dan word je minder ziek.
Dan raak je minder snel in paniek. Affectie is geen luxe, maar een noodzaak.
Pure, pure noodzaak.
Lieve hemel, laat me niet in de steek. Ik doe mijn best. Ik moet naar
Sneek. Lieve hemel, zet me niet in de kou.
Ik wil ook een huis. Een huis zoals dat van jou.
In je ene hand een vape, in de andere een foo.
Zou je met meer ook gelukkig zijn? Er komt wijsheid uit je littekens.
Niemand vertrouwt je zomaar.
De maan staat in kreeft. De zon morgen in stier.
Mooie goede dagen in tweeling.
Wat je ook heeft, je bent altijd hier passagier van je eigen leven.
Lieve hemel, laat me niet in de steek. Ik doe mijn best. Ik moet naar
Sneek. Lieve hemel, zet me niet in de kou.
Ik wil ook een huis.
Een huis zoals dat van jou.
Traduzione italiana
. Che ore sono adesso? Cosa farai oggi? Hai un po' di tempo?
Ho una domanda Mi sto facendo il culo. È una sconfitta.
I fiori in questo paese sono sbocciati.
Pensa positivo e ti ammalerai meno.
Allora avrai meno probabilità di farti prendere dal panico. L’affetto non è un lusso, ma una necessità.
Pura, pura necessità.
Caro Dio, non deludermi. Sto facendo del mio meglio. Devo andare
Sneek. Caro Dio, non lasciarmi fuori al freddo.
Anch'io voglio una casa. Una casa come la tua.
Uno svapo in una mano, un foo nell'altra.
Saresti felice con di più? La saggezza viene dalle tue cicatrici.
Nessuno si fida semplicemente di te.
La luna è in Cancro. Domani il sole sarà in Toro.
Bellissimi bei giorni in gemelli.
Qualunque cosa tu abbia, sei sempre qui come passeggero nella tua vita.
Caro Dio, non deludermi. Sto facendo del mio meglio. Devo andare
Sneek. Caro Dio, non lasciarmi fuori al freddo.
Anch'io voglio una casa.
Una casa come la tua.