Altri brani di Lia Shine
Altri brani di SALİ
Descrizione
Compositore: Muhammed Furkan Yıldızhan
Paroliere: Muhammed Furkan Yıldızhan
Testo e traduzione
Originale
Artık kimin nesi, kimin neyisin? Tek bildiğim benim değilsin. Ruhum değil.
Tek dileğim hissettiğimi sen de hisset. Bir akşamüstü hevesimi yalvarırım geri ver.
Tek başıma sayıklarım başka sevdim seni ben. Oturdum, düşündüm, dedim tek meselim deliren.
Uzaklardan izliyorum gülüşüne sevinen.
Bir çocuk gibiydim elvedasız bırakıp git edinen.
Seni böylesine kaybetmek göğsümde açıyor bir yara. Son kez ellerini belki tutabilirdim. Okşayıp saçlarını ben.
Bir daha karşı karşıya geleceğimizi fark ettim ben.
Sokak arasından seni hatırlayınca, belki rüyalarda sayıklayınca.
Şimdi iki yabancıyız seninle. Nasıl olacaksa bunca anılarla birlikte?
Bana hatıraları sorma bile. Hangi bir şey sağ kalır yanan bir evin içinde?
Bana derdin insanlar kötü. Keşke kendin için de uyarsaydın.
Sen benim evimdin ama şimdi evsizim. Keşke daha iyi biri olsaydın. Beni bana bırak.
Söylediklerin değil, canımı acıtacak söyleyemediklerin.
Seni tanıyana dek dizlerimde yara vardı, kalbimde değil. Artık aklımda ki kalbimde değil.
Herkes bir gün eve döner demiştim ama ne ev ne de içindeki bana ait değil. Kimse yok bu gece de yanımda.
Suicide yine kapıda. Beni kimse kurtaramaz. Evet sen bile.
Beni bana bırak. Kimse yok bu gece de yanımda.
Suicide yine kapıda. Beni kimse kurtaramaz. Evet sen bile.
Beni bana bırakma.
Traduzione italiana
Chi è cosa, di chi cosa sei adesso? Tutto quello che so è che non sei mio. Non la mia anima.
Il mio unico desiderio è che tu senta quello che provo io. Ti prego, una sera, restituiscimi il mio entusiasmo.
Ti amavo da solo, a parte le mie parole. Mi sono seduto, ho pensato e ho detto, la mia unica parabola è quella che impazzisce.
Ti guardo da lontano, felice del tuo sorriso.
Ero come un bambino che se ne andava senza salutare.
Perderti così mi lascia una ferita nel petto. Forse potrei tenerti per mano per l'ultima volta. Ti accarezzo i capelli.
Ho capito che ci saremmo incontrati di nuovo.
Quando ti ricordo dalla strada, magari quando parlo di te nei sogni.
Ora siamo due estranei con te. Come sarà con tutti questi ricordi?
Non chiedermi nemmeno dei ricordi. Cosa può sopravvivere in una casa in fiamme?
You tell me people are bad. Vorrei che anche tu avessi avvertito te stesso.
Eri la mia casa ma ora sono un senzatetto. Vorrei che fossi una persona migliore. Lasciami in pace
Non è quello che dici, è quello che non dici che mi ferirà.
Fino a quando non ti ho incontrato, avevo ferite sulle ginocchia, non sul cuore. Non è più nella mia mente, è nel mio cuore.
Ho detto che un giorno tutti sarebbero tornati a casa, ma né la casa né quella che contiene mi appartengono. Non c'è nessuno con me stasera.
Il suicidio è di nuovo alle porte. Nessuno può salvarmi. Sì, anche tu.
Lasciami in pace Non c'è nessuno con me stasera.
Il suicidio è di nuovo alle porte. Nessuno può salvarmi. Sì, anche tu.
Non lasciarmi solo