Descrizione
Ingegnere di missaggio, ingegnere di mastering, compositore, produttore: David Halim
Compositore, paroliere: Siti Rahmah Nur Annisa
Compositore: Ariel Divina
Paroliere del compositore: Siti Rahmah Nur Annisa
Compositore: David Halim
Compositore: Ariel Divina
Testo e traduzione
Originale
In the morning, the birds are chirping and carry on with their life's worth.
And believing with all of these burdens, the greatest joy is still going back home.
In the road, I started to thinking.
Stuck in a loop, but I had to.
And believing with all of these burdens, the greatest joy is still going back home.
Ooh, ooh, the greatest joy is still going back home.
Ooh, ooh, the greatest joy is still going back home.
In the evening, the roads are raging and fading out into the dark.
Still believing with all of these burdens, the greatest joy is still going back home.
Ooh, ooh, the greatest joy is still going back home.
Ooh, ooh, the greatest joy is still going back home.
Uncle Dennis mumps beside me.
Pops are talking economies.
We ran out of chips, but I'm still hungry.
Pops now talking about politics.
And brothers bracing about the meals.
The greatest joy is still going back home.
Ooh, the greatest joy is still going back home.
In the morning, the birds are chirping and carry on with their life's worth.
And believing with all of these burdens, the greatest joy is still going back home.
The greatest joy is still going back home.
The greatest joy is still going back home.
Traduzione italiana
Al mattino gli uccelli cinguettano e portano avanti il valore della loro vita.
E credendoci, con tutti questi fardelli, la gioia più grande è comunque tornare a casa.
Per strada ho cominciato a pensare.
Bloccato in un loop, ma dovevo farlo.
E credendoci, con tutti questi fardelli, la gioia più grande è comunque tornare a casa.
Ooh, ooh, la gioia più grande è comunque tornare a casa.
Ooh, ooh, la gioia più grande è comunque tornare a casa.
La sera le strade infuriano e svaniscono nell'oscurità.
Credendo ancora, con tutti questi fardelli, la gioia più grande è ancora tornare a casa.
Ooh, ooh, la gioia più grande è comunque tornare a casa.
Ooh, ooh, la gioia più grande è comunque tornare a casa.
Zio Dennis mugugna accanto a me.
I pop parlano di economia.
Abbiamo finito le patatine, ma ho ancora fame.
Papà ora parla di politica.
E i fratelli che si preparano per i pasti.
La gioia più grande resta comunque il ritorno a casa.
Ooh, la gioia più grande è comunque tornare a casa.
Al mattino gli uccelli cinguettano e portano avanti il valore della loro vita.
E credendoci, con tutti questi fardelli, la gioia più grande è comunque tornare a casa.
La gioia più grande resta comunque il ritorno a casa.
La gioia più grande resta comunque il ritorno a casa.