Descrizione
Ingegnere del suono, produttore, programmatore, compositore, autore del testo: Tim Tauorat
Ingegnere del mastering: Henning Birkenhake
Vocalista: Better
Produttore, compositore, autore del testo: Dennis Borger
Corista: Yulia Bergen
Compositore, autore del testo: Manuel Bittorf
Produttore: COAL
Regista: Chris Schwartz
Operatore: Anthony Molina
1. AC: Alvin Buljubasic
2. AC: Jarik Eberwein
Operatore: Liv Remiorz
Allenatore: Philippe Reboch
Artista: Catherine Sultan
Effetti sonori + Acconciatura e trucco: Madu Kotzke
Interpreti: Moritz Toma
Assistenti dell'artista: Masha Plavinskaya e Veronika Bolotina
Testo e traduzione
Originale
In der Schule war ich immer
Ein ziemlich stiller Geist
Ich saß auf der letzten Bank
Neben mir war ein Platz frei
Waren die anderen draußen schreien
Interessierte es mich nicht
Ich saß ich auf der letzten Bank
Und schrieb darüber ein Gedicht
Der Schäfers' Sohn bekam das mit
Und dann in der großen Pause
Du interessierst dich doch für Goethe
Hier kommt meine Faust
Und als wäre er Donatello
Und mein Kopf ein Block aus Marmor
Schlug er immer auf mich drauf
Und färbte meine Augen blau
Und so ging das jeden Tag
Um uns gab es einen Kreis
Darin stand der Künstler selbst
Und ich bekam ne Vernissage
Doch ich kann ihm gar nicht böse sein
Weil ich mittlerweile weiß
Bei uns gab es keine große Kunst
All' die großen Namen haben nur für andere gemalt
Kein Pinselstrich galt uns
Für uns gab es keine Kunst
Nur 'nen festen Händedruck
Und jetzt verpiss' dich hier vom Hof
Und heut' sitz ich im Restaurant
Vor Fenchel an Rhabarberschaum
Und als wär' der Kreis um mich
Kann ich hören wie er sagt
Mein Gott so ein riesen Teller
Und dann überhaupt nichts drauf
Doch ihr Künstler könnt's ja machen
Ihr müsst morgens ja nicht raus
Fenchel an Rhabarberschaum
Das ist für mich der Beweis
Michelin ist nichts zum Essen
Michelin steht nur auf Reifen
Doch wie soll er es verstehen
Ich mein man muss es mal so sehen
Bei uns gab es keine große Kunst
Wagner, Mahler und Bernstein
So hießen bei uns Fleischereien
Die waren hier auch sehr bekannt
Doch da gab es keine Kunst
Nur nen festen Händedruck
Und jetzt verpiss dich hier
Bei uns gab es keine große Kunst
All' die großen Namen haben
Nur für andere gemalt
Kein Pinselstrich galt uns
Für uns gab es keine Kunst
Nur 'nen festen Händedruck
Und jetzt verpiss' dich hier vom Hof
Traduzione italiana
Ero sempre a scuola
Una mente piuttosto tranquilla
Mi sono seduto sull'ultima panchina
C'era un posto libero accanto a me
Gli altri erano fuori e urlavano
Non ero interessato
Mi sono seduto sull'ultima panchina
E ha scritto una poesia a riguardo
Il figlio del pastore se ne accorse
E poi nella grande occasione
Ti interessa Goethe
Ecco il mio pugno
E come se fosse Donatello
E la mia testa è un blocco di marmo
Mi colpiva sempre
E mi sono fatti gli occhi blu
E così andava ogni giorno
C'era un cerchio attorno a noi
C'era l'artista stesso
E ho avuto un'apertura
Ma non posso assolutamente essere arrabbiato con lui
Perché adesso lo so
Non avevamo alcuna grande arte
Tutti i grandi nomi dipingevano solo per gli altri
Non è stata rivolta a noi una pennellata
Per noi non esisteva l’arte
Basta una stretta di mano decisa
Ora vattene da qui
E oggi sono seduto al ristorante
Prima della spuma di finocchio e rabarbaro
E come se il cerchio fosse intorno a me
Lo sento dire
Mio Dio, un piatto così enorme
E poi niente di niente
Ma voi artisti potete farlo
Non devi uscire la mattina
Finocchio con spuma di rabarbaro
Questa è una prova per me
Michelin non è per il cibo
Michelin sta solo per pneumatici
Ma come farà a capirlo?
Penso che tu debba vederla in questo modo
Non avevamo alcuna grande arte
Wagner, Mahler e Bernstein
Così chiamavamo le macellerie
Anche qui erano molto conosciuti
Ma non c'era arte lì
Basta una stretta di mano decisa
Ora vattene da qui, cazzo
Non avevamo alcuna grande arte
Ce l'hanno tutti i grandi nomi
Dipinto solo per gli altri
Non è stata rivolta a noi una pennellata
Per noi non esisteva l’arte
Basta una stretta di mano decisa
Ora vattene da qui