Descrizione
Ingegnere di mastering, produttore, ingegnere del suono, compositore, paroliere, sound designer: Andres Torres
Ingegnere di mastering, cantante, produttore, tecnico del suono, compositore, paroliere, tecnico del suono: Mauricio Rengifo
Cantante: Kali e El Dandi
Compositore, paroliere, cantante: Alejandro Rengifo
Studio: Casa dell'Aquila
Secondo tecnico del suono: Felipe Contreras
A&R: Duarte Figueira
Amministratore: Rodolfo Ramos
Testo e traduzione
Originale
Mi primer recuerdo es del año 96, el uniforme un poco grande y el bus pasaba a las seis. Mamá, me voy.
Voy, voy, voy. Mami, me voy. Voy, voy, voy.
Del 98 tengo el álbum del mundial.
Del 2000, miedo de mis viejos que se iban a separar. Pero aquí estoy.
Voy, voy, voy.
Con años buenos y años malos que me hicieron lo que soy.
2010 por llorar escribí letras que hablaban de esperar.
Fila L, de gritar: nos sentaremos juntos frente al mar. Y empezó el coro.
Y el 2011 trajo un tesoro.
Fue un amor que yo no había sentido.
Mi último primer beso no olvido.
Más pasa el tiempo, más me enamoro.
Qué rápido se pasa la vida, porque ella y yo ya no estamos solos.
Y un nuevo primer beso yo vivo.
Y otra vez por primera vez me enamoro.
Ey, mirando atrás le doy gracias a la música por convertir mi única vida en una vida única. Gracias a Cali y a Bogotá, gracias a Jessi que fue el padre que ya no está.
Gracias a los corazones rotos que hicieron suyas las canciones, ya no son de nosotros.
Y a esos dos hermanos pequeños que se les cumplió el sueño que casi nunca se le cumple a otro.
Porque el estudio en el cuarto y el cuarto en la sala son cosas que la vida te regala.
Y me acuerdo de ese preciso momento, llegó un MP3 que nos dio alas y si pudiera devolver el tiempo nada quisiera cambiar.
Nos sentaremos juntos frente al mar.
Y empezó el coro.
Y el 2011 trajo un tesoro.
Fue un amor que yo no había sentido.
Mi último primer beso no olvido.
Más pasa el tiempo, más me enamoro.
Qué rápido se pasa la vida.
Hoy ella y yo ya no estamos solos.
Un nuevo primer beso yo vivo.
Hoy ella y yo ya no estamos solos.
Tres nuevos besos tengo conmigo.
Y otra vez por primera vez me enamoro.
Mirando atrás le doy gracias a la música por convertir mi única vida en una vida única.
Gracias a Cali y a Bogotá, gracias a Jessi que fue el padre que ya no está.
Gracias a los corazones rotos que hicieron suyas las canciones, ya no son de nosotros.
Y a esos dos hermanos pequeños que se les cumplió el sueño que casi nunca se le cumple a otro.
Traduzione italiana
Il mio primo ricordo è dell'anno 96, la divisa era un po' grande e l'autobus passava alle sei. Mamma, me ne vado.
Vado, vado, vado. Mamma, me ne vado. Vado, vado, vado.
Del '98 ho l'album dei Mondiali.
Dal 2000, paura dei miei genitori che si separavano. Ma eccomi qui.
Vado, vado, vado.
Con anni belli e anni brutti che mi hanno reso quello che sono.
Nel 2010, per dirla tutta, ho scritto dei testi che parlavano dell'attesa.
Fila L, per gridare: staremo seduti insieme davanti al mare. E cominciò il coro.
E il 2011 ha portato un tesoro.
Era un amore che non avevo sentito.
Non dimenticherò il mio ultimo primo bacio.
Più passa il tempo e più mi innamoro.
Come passa velocemente la vita, perché io e lei non siamo più soli.
E un nuovo primo bacio vivo.
E ancora per la prima volta mi innamoro.
Ehi, guardando indietro ringrazio la musica per aver trasformato la mia unica vita in una vita unica. Grazie a Cali e Bogotá, grazie a Jessi che era il padre che non c'è più.
Grazie ai cuori infranti che hanno fatto proprie le canzoni, non sono più nostre.
E a quei due fratellini che hanno realizzato un sogno che per un altro non si realizza quasi mai.
Perché lo studio in camera da letto e la cameretta in soggiorno sono cose che la vita ti regala.
E ricordo quel preciso momento, è arrivato un MP3 che ci ha messo le ali e se potessi tornare indietro nel tempo, non vorrei cambiare nulla.
Ci siederemo insieme davanti al mare.
E cominciò il coro.
E il 2011 ha portato un tesoro.
Era un amore che non avevo sentito.
Non dimenticherò il mio ultimo primo bacio.
Più passa il tempo e più mi innamoro.
Quanto velocemente passa la vita.
Oggi io e lei non siamo più soli.
Un nuovo primo bacio vivo.
Oggi io e lei non siamo più soli.
Tre nuovi baci che ho con me.
E ancora per la prima volta mi innamoro.
Guardando indietro ringrazio la musica per aver trasformato la mia unica vita in una vita unica.
Grazie a Cali e Bogotá, grazie a Jessi che era il padre che non c'è più.
Grazie ai cuori infranti che hanno fatto proprie le canzoni, non sono più nostre.
E a quei due fratellini che hanno realizzato un sogno che per un altro non si realizza quasi mai.