Descrizione
Compositore: Kmi Kmo e Luca Sikta
Parole: Kmi Kmo e Halim
Produttore: Luca Sicta
Coproduttore: Kmi Kmo
Arrangiamento musicale: Luca Sikta
Mixaggio e mastering: Luca Sikta
Regia: Azlan Norani
Produttore cinematografico: Terang Films e PMD Production
Distribuito da: D'Ayu Pictures
Testo e traduzione
Originale
Tenang hati dan jiwaku saat terkenangkanmu.
Gelora lautan hitam pun bercahaya kerna mu.
Aku tenggelam ke dasar ditimbulkan oleh mu.
Bawa hati jiwaku ini menuju ke sana.
Meniti aliran bara yang dipimpin cahaya.
Kasih dari kekasihmu kan bawa ku ke sana.
Antan patah lesung hilang pun masih ku berdiri teguh kerna mu, teguh kerna mu.
Antan patah lesung hilang pun masih ku berdiri teguh kerna mu, teguh kerna mu.
Lekat lekuk kusut murut yang hanya singgah tuk sementara, tanda kasihnya.
Lekat lekuk kusut murut yang hanya singgah tuk sementara, tanda kasihnya.
Lekat lekuk kusut murut yang hanya singgah tuk sementara, tanda kasihnya.
Takkan hanyutnya aku di bawah arus kelemahan penuh bernafsi yang ku hindari.
Aku adalah aku yang rasa cintaku dikhianati oleh duniawi.
Aku yang cemas, yang lemas, yang kadang hilang arah.
Yang cuba cari sinar hingga iman ku berdarah. Yang fana di dunia, lupa nikmat dikurnia.
Hilangnya rasa malu walau nafsu yang berliar. Yang asal, yang awal hingga yang paling akhir.
Yang nikmat pada zahir hingga lupa pada takdir.
Yang fatir di bibir, yang tak berzikir dan fikir. Yang gusarkan disingkir kena akal tak berfikir. Ah.
Engkau yang wujud, yang qidam, yang ada terdahulu. Yang baqa wa daniah, yang esa, yang maha satu.
Yang sama, yang besar. Aku gusa tersasar. Mohon jauhkan aku dari terdapa di dasar.
Lemah kegelapan jauhnya dari cahaya. Kuatkan rohaniku dari alfa alam baya.
Dorongkan aku tuk nampak ke arah lurus. Walau diri yang hina tetap diterima yang kudus.
Walau diri yang hina tetap diterima yang kudus.
Walau diri yang hina tetap diterima yang kudus.
Traduzione italiana
Il mio cuore e la mia anima sono calmi quando penso a te.
Le onde dell'oceano nero brillano grazie a te.
Sono sprofondato fino in fondo a causa tua.
Porta lì il cuore della mia anima.
Seguendo il flusso della brace guidata dalla luce.
L'amore del tuo amante mi porterà lì.
Anche se le mie fossette sono rotte, sono ancora forte grazie a te, forte grazie a te.
Anche se le mie fossette sono rotte, sono ancora forte grazie a te, forte grazie a te.
Attaccato alle curve rugose del mutu che si fermò solo per un attimo, segno del suo amore.
Attaccato alle curve rugose del mutu che si fermò solo per un attimo, segno del suo amore.
Attaccato alle curve rugose del mutu che si fermò solo per un attimo, segno del suo amore.
Non mi farò travolgere dalla corrente di debolezza piena di passione che evito.
Sono io il cui amore è stato tradito dal mondo terreno.
Sono quello che è ansioso, che è debole, che a volte perde l'orientamento.
Chi cerca di trovare la luce finché la mia fede non sanguina. Coloro che sono mortali in questo mondo dimenticano le benedizioni della grazia.
Scomparsa della vergogna nonostante il dilagare della lussuria. L'originale, dall'inizio alla fine.
Il che è delizioso per Zahir tanto da dimenticare il destino.
Quelli che hanno la fatir sulle labbra, quelli che non recitano né pensano. Quelli che sono infastiditi vengono allontanati perché non pensano. Ah.
Tu sei quello che esiste, il qidam, quello che esisteva prima. Il baqa wa daniah, quello, quello.
Lo stesso, quello grosso. Mi perderò. Per favore, tienimi lontano dall'essere in fondo.
L'oscurità è debole, lontana dalla luce. Rafforza la mia spiritualità dall'alfa della mezza età.
Incoraggiami a guardare dritto. Anche se sei umile, sei comunque accettato come santo.
Anche se sei umile, sei comunque accettato come santo.
Anche se sei umile, sei comunque accettato come santo.