Originale
Screams echo within a symphony of pain,
A prelude to the dance with your own shadow.
Walk the path where sorrow holds its way,
Where sorrow weeps and melancholy rains.
Where shadows stretch and creep,
Fear, a twisted hand at the trembling gate.
Panic and misery dance in the dark,
Chaos spills a universe out of sync.
A universe disjointed, fractured and torn,
Drenched in dread, a hatred you've borne.
Obliterating darkness, vast and all-consuming,
Your sorrow is a flicker in this horror gloom.
The vast, devouring darkness swallows you,
Holds your sorrow but a whisper in its chilling toll.
Old, wretched and neglected,
Tears for a life squandered, a soul astray.
Wretched figure lost in the vast obliterating dark.
But then — the world, the world shines
Through the mist, strange and wondrous,
Shattering the gloom.
Sickness transformed into beauty taking form,
Nature’s protest, a thunderous defiant cry.
Sick of living yet alive,
A protest in the night.
Dim visions dance in the ethereal mist,
A dim fantasy, whispers in the misty air.
Grief finds solace not in vengeance,
Kissed, resting in shadows where shades softly sigh.
Innocent gloom, cloaked with a dark appeal,
A story whispered, a truth yet untold.
The beauty of the void,
Where darkness holds its sway.
The beauty of darkness,
A paradox untold.
Traduzione italiana
Urla echeggiano in una sinfonia di dolore,
Un preludio alla danza con la tua stessa ombra.
Percorri il sentiero dove il dolore tiene la sua via,
Dove il dolore piange e la malinconia piove.
Dove le ombre si allungano e strisciano,
La paura, una mano contorta al cancello tremante.
Panico e miseria danzano nel buio,
Il caos riversa un universo fuori sincrono.
Un universo disgiunto, fratturato e lacerato,
Bagnato di terrore, un odio che hai sopportato.
Oscurità obliterante, vasta e onnicomprensiva,
Il tuo dolore è un guizzo in questa gloom dell'orrore.
La vasta, divorante oscurità ti inghiotte,
Tiene il tuo dolore solo un sussurro nel suo gelido rintocco.
Vecchio, miserabile e trascurato,
Lacrime per una vita sprecata, un'anima smarrita.
Figura miserabile persa nell'oscurità obliterante.
Ma poi - il mondo, il mondo risplende
Attraverso la nebbia, strano e meraviglioso,
Frantumando il buio.
La malattia trasformata in bellezza che prende forma,
La protesta della natura, un grido fragoroso e sfidante.
Stanco di vivere ma vivo,
Una protesta nella notte.
Visioni fioche danzano nella nebbia eterea,
Una fantasia fioca, sussurri nell'aria nebbiosa.
Il lutto trova consolazione non nella vendetta,
Baciato, riposando nelle ombre dove le sfumature sospirano dolcemente.
Gloom innocente, avvolto da un fascino oscuro,
Una storia sussurrata, una verità ancora non detta.
La bellezza del vuoto,
Dove l'oscurità tiene il suo dominio.
La bellezza dell'oscurità,
Un paradosso non detto.