Descrizione
Batteria: Marcin Charemza Chitarra: Kuba Kaczmarek Chitarra: Marcel Gawinecki Chitarra: Mateusz Gawinecki Voce principale: Marcel Gawinecki Ingegneria del mixaggio: Marcel Gawinecki Produttore: Marcel Gawinecki Compositore: Marcin Charemza Compositore: Mateusz Gawinecki. Compositore: Mikołaj Andrzejewski. Compositore: Marcel Gawinecki. Compositore: Kuba Kaczmarek. Compositore: Michal Bile
Testo e traduzione
Originale
Podaj świece dwie, zakryj lustro lnem.
Dzwonkiem wznieś swój trel, zaraz zbiorą się.
Pozostawił nam drobnych sporów garść, niezamknięty stan, kilka starych ran.
Ledwie zagoiły się, a tworzone znowu je powierzone teraz nam, by się mógł niewiosną dać.
Zgromadź w izbie swe całą naszą wieś.
Pierwsza godzina, spóźnienie syren tam.
Dworskie tak gwałtownie rozsadzą się.
Trzy i łazę białą nasza posła w niej. Czwarta godzina, gdzie gości ćwiarina.
Znów smak godzi szlam, głos się zacina. Zwątpiony się garść, oświatek na stał.
Czas rozpoznać tym, co w świecie jest.
Traduzione italiana
Fornisci due candele, copri lo specchio con la biancheria.
Suona il campanello e presto si riuniranno.
Ci ha lasciato con una manciata di controversie minori, uno stato non sigillato e alcune vecchie ferite.
Appena guariti, sono stati creati nuovamente e ora affidati a noi affinché possano essere liberati in primavera.
Riunisci il nostro intero villaggio nella tua stanza.
Prima ora, tardi sirene lì.
I tribunali esploderanno così rapidamente.
Tre e un bagno bianco, dentro il nostro messaggero. La quarta ora, dove è presente il quarto.
La melma riconcilia di nuovo il gusto e la voce vacilla. Il dubbioso ne prese una manciata, l'educazione divenne permanente.
È tempo di riconoscere cosa c'è nel mondo.