Descrizione
Parole e musica: Emra
Arrangiatore: Caner Tepecik
Manager: Oguz Arinmis
Produzione: Seyhan Music
Produttore: Bülent Seyhan
Assistente arrangiatore: Efe Can Tepeçik
Mixaggio e mastering: Tarık Çeran
Violini; Corde per rapsodia
Chitarra acustica ed elettrica: Metehan Köseoğlu
Violoncello solista; Şenol Arkun
Registrazione: Efe Can Tepeçik
Testo e traduzione
Originale
Seni dilerdim sabahtan akşama kadar.
Benim için her şey seninle güzeldi.
Rüyalarımda bile hep sen vardın.
Oooh, nefesimdin sen, yaşama sebebimdin.
Dünya son bulana kadar sendin benim için.
Hiçbir şeye değişmezdim.
Ölesiye sevmiştim.
Bunlar çok eskide kaldı. Bu yürek seni sevmiyor.
Kırdın kalbimi, vurdun yerden yerlere.
Dinle bak sana ne diyor zavallı yüreğim.
Bana yaşattığını yaşamadan ölme.
Bunlar çok eskide kaldı. Bu yürek seni sevmiyor.
Kırdın kalbimi, vurdun yerden yerlere.
Dinle bak sana ne diyor zavallı yüreğim.
Bana yaşattığını yaşamadan ölme.
Seni dilerdim sabahtan akşama kadar.
Benim için her şey seninle güzeldi.
Dünya son bulana kadar sendin benim için.
Hiçbir şeye değişmezdim.
Ölesiye sevmiştim.
Bunlar çok eskide kaldı. Bu yürek seni sevmiyor.
Kırdın kalbimi, vurdun yerden yerlere.
Dinle bak sana ne diyor zavallı yüreğim.
Bana yaşattığını yaşamadan ölme.
Bunlar. . .
Sevmiyor. Kırdın. . .
Dinle. . .
Bunlar çok eskide kaldı. Bu yürek seni sevmiyor.
Kırdın kalbimi, vurdun yerden yerlere.
Dinle bak sana ne diyor zavallı yüreğim.
Bana yaşattığını yaşamadan ölme.
Bana yaşattığını yaşamadan ölme. Ölme.
Ölme.
Traduzione italiana
Ti auguro dalla mattina alla sera.
Per me andava tutto bene con te.
Eri sempre lì, anche nei miei sogni.
Oooh, eri il mio respiro, la mia ragione di vita.
Eri tu per me fino alla fine del mondo.
Non lo cambierei per niente al mondo.
L'ho amato da morire.
Questi sono molto vecchi. Questo cuore non ti ama.
Mi hai spezzato il cuore, lo hai buttato a terra.
Ascolta ciò che ti dice il mio povero cuore.
Non morire senza provare ciò che mi hai fatto vivere.
Questi sono molto vecchi. Questo cuore non ti ama.
Mi hai spezzato il cuore, lo hai buttato a terra.
Ascolta ciò che ti dice il mio povero cuore.
Non morire senza provare ciò che mi hai fatto vivere.
Ti auguro dalla mattina alla sera.
Per me andava tutto bene con te.
Eri tu per me fino alla fine del mondo.
Non lo cambierei per niente al mondo.
L'ho amato da morire.
Questi sono molto vecchi. Questo cuore non ti ama.
Mi hai spezzato il cuore, lo hai buttato a terra.
Ascolta ciò che ti dice il mio povero cuore.
Non morire senza provare ciò che mi hai fatto vivere.
Questi. . .
Non gli piace. L'hai rotto. . .
Ascoltare. . .
Questi sono molto vecchi. Questo cuore non ti ama.
Mi hai spezzato il cuore, lo hai buttato a terra.
Ascolta ciò che ti dice il mio povero cuore.
Non morire senza provare ciò che mi hai fatto vivere.
Non morire senza provare ciò che mi hai fatto vivere. Moribondo.
Moribondo.