Altri brani di Ai Higuchi
Descrizione
Paroliere: Ai Higuchi
Composizione: Ai Higuchi
Aspetto: Shu Kanematsu
Testo e traduzione
Originale
ず っと前の僕は 弱虫で 最近の僕は 強がりばかりだ 大事な人を選んで 守れやしないことなど わかっている そんな僕のこと 君はいつか誇ってくれる 暗闇で君 が手を掴んでくれた 傷さ んな どありえないこの世界 で 夢語って夜を越えて 僕らは生きてゆく 瞬く間 に もしも世界 が二人だけな ら 慈しみも愛しさも 限りがあるから さよならこの世の果て でまた会いましょう 美しさは汚れで も消えはしなくて 幸せは瞳の ふちに刻まれて 積み重 ねて時を越えて 忘れること は できない 夜明けを待つ沈黙の故郷 立ち上がらなきゃ日は高く昇らない 次の便りはまだ届いてないけど 僕はもう行くよ 祈るように君に捧ぐ 信 じ てる たとえもう会えなくても 暗 闇で君が手を掴 んでくれた 傷さんなど ありえないこの世界で 夢語って夜を越えて 僕ら は 生き て いる 瞬く間 に
Traduzione italiana
Molto tempo fa ero un debole, ma oggigiorno il mio obiettivo è essere forte. So che non posso scegliere e proteggere le persone a cui tengo. Un giorno sarai fiero di me. Mi hai tenuto la mano nell'oscurità. In questo mondo, dove non esistono cicatrici, parliamo dei nostri sogni e passiamo la notte. In un batter d’occhio, se il mondo fossimo solo noi due, avremmo compassione e amore. C'è un limite, quindi addio, incontriamoci di nuovo alla fine di questo mondo La bellezza è sporcizia, ma non scomparirà La felicità è scolpita sulla punta dei tuoi occhi, si accumula, trascende il tempo e non può essere dimenticata Una città natale silenziosa che aspetta l'alba Il sole non sorge alto se non ti alzi La prossima notizia non è ancora arrivata, ma io già parto In questo mondo impossibile, parliamo dei nostri sogni e passiamo la notte, e in un batter d'occhio, siamo vivo.