Altri brani di SAMCHUK
Altri brani di Domiy
Descrizione
L'autunno si disperde silenziosamente nell'aria con un caldo oro, quasi volesse nascondere che dentro fa già freddo. Quando le foglie scricchiolano sotto i piedi, anche le promesse più solenni suonano più silenziose, ma c'è nelle persone questo ostinato desiderio di mantenere comunque la parola, nonostante il temporale, la pioggia e i propri dubbi. L'amore qui non è di quelli che brillano in vetrina. C'è un po' di sedimento, un po' di colpa, ma è così vera che scalda più di qualsiasi coperta. Quando ci sono mani accanto, un vagone, l'autunno, tutto ciò che serve si riduce a due palmi. Senza di loro il cielo sembra estraneo e il respiro una melodia dimenticata che un tempo risuonava dentro.
Testo e traduzione
Originale
Осінь вже вбралася у золоті шати, носить вже жовте листя й наводиться.
Я пам'ятаю, обіцяв тебе звозити в Штати.
Багато чого обіцяв. І знаєш, я здержу. Я зроблю все, щоб ти була щаслива.
Не завадять грім і грози, не завадить навіть злива.
Знаєш, була б дощем, я був би завжди мокрий. Була б ти пляжем, був би завжди босим.
Куди б не йшла, триматиму твої долоні.
Твої долоні.
Просиджу разом у однім вагоні.
Без тебе боюсь, без тебе не треба. З тобою ця осінь така тепла.
Як важко вже зігрітися мені.
Я без тебе не я, без тебе без неба. З тобою це вся моя потреба.
Не відпускай мої долоні ти.
Чути багато криків десь в далечині. Кричать серця розбиті самі.
Ми всі шукаємо собі по парі десь там, деінде, там, де точно вже її немає.
Та не задумуємось ми ніколи, що те, що ми шукаєм, поруч було ще зі школи.
Ти, рідна, вибач, що я гаяв час, і дякую, що крізь роки ти мені дала шанс.
Куди б не йшов, триматиму твої долоні.
Твої долоні.
Просиджу разом у однім вагоні.
Без тебе боюсь, без тебе не треба. З тобою ця осінь така тепла.
Як важко вже зігрітися мені.
Я без тебе не я, без тебе без неба. З тобою це вся моя потреба.
Не відпускай мої долоні ти.
Я без тебе без неба.
Я без тебе без неба. Я без тебе без неба. Без тебе без неба.
Я без тебе без неба. Я без тебе без неба. Я без тебе без неба.
Без тебе без неба.
Traduzione italiana
L'autunno si è già vestito di vesti dorate, si è già vestito di foglie gialle e sta arrivando.
Ricordo di averti promesso di portarti negli Stati Uniti.
Ha promesso molto. E sai, ritarderò. Farò di tutto per renderti felice.
Tuoni e temporali non interferiranno, anche un acquazzone non interferirà.
Sai, se piovesse, sarei sempre bagnato. Se fossi una spiaggia, saresti sempre scalzo.
Ovunque andrò, ti terrò per mano.
I tuoi palmi
Sederò insieme nella stessa carrozza.
Ho paura che senza di te non ho bisogno di te. Questo autunno è così caldo con te.
Quanto è difficile per me riscaldarmi.
Non sono io senza di te, senza di te senza il paradiso. Con te c'è tutto il mio bisogno.
Non lasciare andare le mie mani.
Si sentono molte grida da qualche parte in lontananza. Gli stessi cuori spezzati urlano.
Cerchiamo tutti un compagno da qualche parte, da qualche altra parte, dove sicuramente non ce n’è più.
Ma non pensiamo mai che quello che stiamo cercando esista già dai tempi della scuola.
Tu, mia cara, mi dispiace avermi fatto perdere tempo e grazie per avermi dato una possibilità nel corso degli anni.
Ovunque andrò, ti terrò per mano.
I tuoi palmi
Sederò insieme nella stessa carrozza.
Ho paura che senza di te non ho bisogno di te. Questo autunno è così caldo con te.
Quanto è difficile per me riscaldarmi.
Non sono io senza di te, senza di te senza il paradiso. Con te c'è tutto il mio bisogno.
Non lasciare andare le mie mani.
Sono senza te, senza paradiso.
Sono senza te, senza paradiso. Sono senza te, senza paradiso. Senza di te non esiste il cielo.
Sono senza te, senza paradiso. Sono senza te, senza paradiso. Sono senza te, senza paradiso.
Senza di te non esiste il cielo.