Altri brani di TK
Altri brani di Gambi
Descrizione
L'amore è come una geometria sbagliata: sembra che tutto torni, ma le linee si piegano comunque ostinatamente. Qui c'è una coppia che a volte scintilla, a volte fuma. Un po' "ci siamo scontrati caratterialmente", un po' "perché scrivi di nuovo al tuo ex". Tra loro l'aria vortica eternamente, con l'odore di benzina, adrenalina e una leggera gelosia. È stravagante, ma bella proprio in questa sua follia. È selvaggio, ma cerca di essere gentile, anche se ottiene l'effetto contrario. Invece di confessioni, litigi; invece di appuntamenti, avventure. Tutto fuori regola, ma autentico. E anche se dall'esterno sembra un caos, dentro c'è quella strana chimica da cui non si guarisce.
Testo e traduzione
Originale
Mon crush à moi, elle est chelou
Oh
Mon crush à moi, elle est chelou (chelou)
Elle me dit que j'suis à son goût (son goût)
Toujours à l'heure au rendez-vous (rendez-vous)
Et quand j'la foire, ça la rend fou (rend fou)
Elle veut faire des bêtises dans la gova
Si y a la police, moi, je me sauve
Elle m'demande d'la douceur mais j'suis sauvage
Elle aime encore son ex, ça, c'est dommage
Mon crush à moi, elle est jolie quand elle boude, j'l'appelle "Ma vie"
On fait des bêtises quand on s'ennuie
On l'fait partout, pas que dans l'lit
On s'dispute à longueur de temps
T'es pas qu'une page de ma vie
C'est toi le titre, t'es pas qu'une page de ma vie
Elle m'dit: "J'suis fou de toi", j'lui dis: "Tu t'fous de moi"
J'aime trop les fous comme toi, j'aime bien quand c'est bizarre
Mon crush à moi, elle est chelou (chelou, chelou)
Mon crush à moi, elle est chelou (chelou, chelou)
Mon crush à moi, elle est chelou (chelou)
Elle me dit que j'suis à son goût (son goût)
Toujours à l'heure au rendez-vous (rendez-vous)
Et quand j'la foire, ça la rend fou (rend fou)
Elle veut faire des bêtises dans la gova
Si y a la police, moi, je me sauve
Elle m'demande d'la douceur mais j'suis sauvage
Elle aime encore son ex, ça, c'est dommage
Mon crush à moi, elle est chelou (chelou)
Elle me dit que j'suis à son goût (son goût)
Toujours à l'heure au rendez-vous (rendez-vous)
Et quand j'la foire, ça la rend fou (rend fou)
Traduzione italiana
La mia cotta, è strana
Oh
La mia cotta, è strana (strana)
Mi dice che mi piace (i suoi gusti)
Sempre puntuali al tuo appuntamento (appuntamento)
E quando la incazzo, la fa impazzire (la fa impazzire)
Vuole fare del male alla gona
Se c'è la polizia, scappo
Mi chiede gentilezza ma io sono selvaggio
Ama ancora il suo ex, è un peccato
La mia cotta, è carina quando tiene il broncio, la chiamo "La mia vita"
Facciamo cose stupide quando siamo annoiati
Lo facciamo ovunque, non solo a letto
Litighiamo tutto il tempo
Non sei solo una pagina della mia vita
Sei il titolo, non sei solo una pagina della mia vita
Lei mi dice: “Sono pazzo di te”, io le dico: “Sei pazzo di me”
Mi piacciono davvero i pazzi come te, mi piace quando è strano
La mia cotta, è strana (strana, strana)
La mia cotta, è strana (strana, strana)
La mia cotta, è strana (strana)
Mi dice che mi piace (i suoi gusti)
Sempre puntuali al tuo appuntamento (appuntamento)
E quando la incazzo, la fa impazzire (la fa impazzire)
Vuole fare del male alla gona
Se c'è la polizia, scappo
Mi chiede gentilezza ma io sono selvaggio
Ama ancora il suo ex, è un peccato
La mia cotta, è strana (strana)
Mi dice che mi piace (i suoi gusti)
Sempre puntuali al tuo appuntamento (appuntamento)
E quando la incazzo, la fa impazzire (la fa impazzire)