Descrizione
Tuona come se qualcuno avesse aperto una festa proprio all'incrocio tra il santo e il peccatore. La voce scherza con se stessa, ora respingendo le accuse, ora come se apposta gettasse benzina sul fuoco. Tutto suona come un carnevale, dove anche le parole sul "non macumba" diventano esse stesse un incantesimo - divertente, ribelle, ma comunque funzionante. Nell'aria si sente il calore - non solo quello tropicale, ma anche quello che sale quando si ride del proibito. Il ritmo di danza qui non chiede il permesso: semplicemente ti prende, ti fa muovere le spalle e ti fa perdere il controllo dei pensieri. Sembra tutto uno scherzo, ma rimane la sensazione che lo scherzo abbia un carattere.
Testo e traduzione
Originale
Boa noite, cheguei.
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei.
Boa noite. Ei.
Macumba. Ei. Macumba. Ei. Macumba. Ei. Macumba. Cheguei.
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei. Cheguei. Boa noite. Boa noite. Boa noite. Cheguei. Ei. Tá de brincadeira?
Tá de brincadeira? Pra que falar mal da macumba se eu tô comendo essa macumba?
Tá de brincadeira?
Tá de brincadeira? Pra que falar mal da macumba se eu tô comendo essa macumba?
Vou faze-vou fazer macumba pra essa filha da puta pra ver se ela volta sentar na minha aplicadora.
Vou faze-vou fazer macumba pra essa filha da puta pra ver se ela volta sentar na minha aplicadora, pra ver se ela volta sentar na minha aplicadora.
Vai, meu vida, aê. Vai, meu vida, aê. Segura aí.
Isso, a macumba basta.
Boa noite, cheguei. Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei. Boa noite. Ei. Macumba. Ei.
Macumba. Ei. Macumba. Ei. Macumba. Cheguei. Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei.
Cheguei. Boa noite.
Boa noite. Boa noite.
Cheguei. Ei.
Tá de brincadeira? Tá de brincadeira?
Pra que falar mal da macumba se eu tô comendo essa macumba?
Tá de brincadeira?
Tá de brincadeira? Pra que falar mal da macumba se eu tô comendo essa macumba?
Vou faze-vou fazer macumba pra essa filha da puta pra ver se ela volta sentar na minha aplicadora.
Vou faze-vou fazer macumba pra essa filha da puta pra ver se ela volta sentar na minha aplicadora, pra ver se ela volta sentar na minha aplicadora.
Vai, meu vida, aê. Vai, meu vida, aê. Segura aí.
Isso, a macumba basta.
Traduzione italiana
Boa noite, cheguei.
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei.
Boa noite. Ehi.
Macumba. Ehi. Macumba. Ehi. Macumba. Ehi. Macumba. Cheguei.
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei. Cheguei. Boa noite. Boa noite. Boa noite. Cheguei. Ehi. Tá de brincadeira?
Tá de brincadeira? Perché falar mal da macumba se eu tô comendo essa macumba?
Tá de brincadeira?
Tá de brincadeira? Perché falar mal da macumba se eu tô comendo essa macumba?
Faze-vou fazer macumba pra essa filha da puta pra ver se ela volta sentar na minha aplicadora.
Vou faze-vou fazer macumba pra essa filha da puta pra ver se ela volta sentar na minha aplicadora, pra ver se ela volta sentar na minha aplicadora.
Vai, mia vita, aê. Vai, mia vita, aê. Sicuro sì.
Isso, a macumba basta.
Boa noite, cheguei. Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei. Boa noite. Ehi. Macumba. Ehi.
Macumba. Ehi. Macumba. Ehi. Macumba. Cheguei. Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei.
Cheguei. Boa noite.
Boa noite. Boa noite.
Cheguei. Ehi.
Tá de brincadeira? Tá de brincadeira?
Perché falar mal da macumba se eu tô comendo essa macumba?
Tá de brincadeira?
Tá de brincadeira? Perché falar mal da macumba se eu tô comendo essa macumba?
Faze-vou fazer macumba pra essa filha da puta pra ver se ela volta sentar na minha aplicadora.
Vou faze-vou fazer macumba pra essa filha da puta pra ver se ela volta sentar na minha aplicadora, pra ver se ela volta sentar na minha aplicadora.
Vai, mia vita, aê. Vai, mia vita, aê. Sicuro sì.
Isso, a macumba basta.