Altri brani di Henry Moodie
Descrizione
Ci sono ricordi che vivono sulla punta della lingua. È quasi detto - ma ti fermi, inghiotti, e il momento svanisce sotto il rumore dei fuochi d'artificio. Poi - la notte, il telefono in mano, un coraggio sembriaco, sullo schermo lampeggiano parole che forse avrebbero cambiato tutto. Ma il pulsante "elimina" si trova più vicino di "invia". E così la vita riprende il suo corso: le date cambiano, ma dentro c'è sempre lo stesso dialogo che non si è mai concretizzato. Sembra che i sentimenti si possano vivere in silenzio - ma no, filtrano comunque tra le righe, in battute poco divertenti, in scambi di messaggi prolungati, in quel brivido quando ci si incontra. Una canzone sull'indicibile, sul rimandato e sul quasi accaduto. Sulla paura di distruggere il poco che già c'è - e sulla stupida speranza che l'altro capisca da solo. Alla fine rimane solo un leggero retrogusto di rimpianto e uno strano calore: significa che tutto questo non è stato inutile.
Testo e traduzione
Originale
Fifth of November, when I walked you home.
That's when I nearly said it, but then said forget it and froze.
Do you remember?
You probably don't.
'Cause the sparks in the sky took a hold of your eyes while we spoke.
Yesterday, drank way too much and stayed up too late.
Started to write what I wanna say.
Deleted the message, but I still remember it said.
I wish
I was who you drunk texted at midnight.
Wish I was the reason you stay up 'til three and you can't fall asleep, waiting for me to reply.
I wish I was more than just someone you walk by.
Wish I wasn't scared to be honest and open, instead of just hoping, you'd feel what I'm feeling inside.
April the seventh, and nothing has changed.
It's hard to get by when you're still on my mind every day.
Sometimes I question if you feel the same.
Do we make stupid jokes, tryna hide that we're both too afraid to say?
I wish I was who you drunk texted at midnight.
Wish I was the reason you stay up 'til three and you can't fall asleep, waiting for me to reply. I wish
I was more than just someone you walk by.
Wish I wasn't scared to be honest and open, instead of just hoping, you'd feel what I'm feeling inside.
Oh, and here we go again, destroy myself to keep a friend.
Hiding away 'cause I was afraid to say no.
I wonder if I cross your mind half as much as you do mine. If I tell you the truth, what will I lose? I don't know.
I wish I sent you that drunk text at midnight.
I was just scared it would ruin our friendship, but I really meant it.
I wonder how you would reply.
Traduzione italiana
Il 5 novembre, quando ti ho accompagnato a casa.
È stato allora che stavo quasi per dirlo, ma poi ho detto "lascia perdere" e mi sono bloccato.
Ti ricordi?
Probabilmente no.
Perché le scintille nel cielo hanno catturato i tuoi occhi mentre parlavamo.
Ieri ho bevuto troppo e sono rimasto alzato fino a tardi.
Ho iniziato a scrivere quello che volevo dire.
Ho cancellato il messaggio, ma ricordo ancora che diceva.
Lo desidero
Sono stato io a cui hai mandato un messaggio da ubriaco a mezzanotte.
Vorrei essere io la ragione per cui rimani sveglio fino alle tre e non riesci ad addormentarti, aspettando che io risponda.
Vorrei essere più di una semplice persona accanto alla quale passi.
Vorrei non avere paura di essere onesto e aperto, invece di limitarmi a sperare, che tu possa sentire quello che sento dentro.
Il 7 aprile e non è cambiato nulla.
È difficile andare avanti quando sei ancora nei miei pensieri ogni giorno.
A volte mi chiedo se provi lo stesso.
Facciamo battute stupide, cercando di nascondere che abbiamo entrambi troppa paura per dirlo?
Vorrei essere la persona a cui hai mandato un messaggio da ubriaco a mezzanotte.
Vorrei essere io la ragione per cui rimani sveglio fino alle tre e non riesci ad addormentarti, aspettando che io risponda. Lo desidero
Ero più di una semplice persona accanto alla quale passi.
Vorrei non avere paura di essere onesto e aperto, invece di limitarmi a sperare, che tu possa sentire quello che sento dentro.
Oh, e ci risiamo, distruggo me stesso per mantenere un amico.
Nascondermi perché avevo paura di dire di no.
Mi chiedo se ti passo per la mente la metà di quanto fai tu con la mia. Se ti dico la verità, cosa perderò? Non lo so.
Vorrei averti mandato quel messaggio da ubriaco a mezzanotte.
Avevo solo paura che rovinasse la nostra amicizia, ma lo pensavo davvero.
Mi chiedo come risponderesti.