Altri brani di JKSN
Altri brani di Mig
Descrizione
Produttore, compositore: RAYANEONTHETRACK RAYANEONTHETRACK Coproduttore, compositore: DADDYJO DADDYJO Autore del testo: Jacques Beaupeso Ekita
Testo e traduzione
Originale
MIG Moula.
On veut tous faire des tunes, vivre au bord de la mer, on milche pas la main, on rêve de se faire la malle.
Dix-sept ans, j'bicrave, les clients, le lycée, j'suis bien loin du train de vie à la Ninho et Amal.
On fait le taff sans se plaindre, on veut finir plein avant de finir entre quatre planches. Si on tombe à plat, on va remonter la pente.
On sait ce que c'est de rien avoir. On sait ce que c'est de rien avoir.
Impliqué comme un mec du quatre-vingt-treize. Mentalité Sansani.
Charo comme dans le quatre-vingt-onze. Faut son parapluie quand il pleut.
Faut savoir affronter ses peurs. J'ai toujours aidé quand j'ai pu.
J'ai pris le sac, j'ai pas fait le pu, non. J'ai pris le sac, j'ai pas fait le pu, hein. Moi, j'suis pas Charlie, j'suis
MIG Moula. Moi, j'suis pas Charlie, j'suis MIG Moula. Je roule avec ML et le B.
J'ai arrêté le pilon, arrêté la beuh. Je regarde ni BFM, ni la une, ni la deux.
Je regarde ni BFM, ni la une, ni la deux.
Nique sa mère si je me mets du monde à dos.
Onze quarante-trois. En bas de chez toi, on vient ganter.
Deux quarante-trois. Deux mille connexions Bantu.
Congo les mauvais, l'argent sale, il nous a tentés. Bras dans le sale trempés.
Insu-moi, tu t'es pas trompé. Réagis pas, non. Viens quand il fait nuit.
Viens sans faire de bruit. Pour des lovés, j'dis pas non.
Si t'es un bon loup, on va te dépanner. Je cours après les chiffres. Pour des lovés, j'dis pas non.
Gros ter de dynamite et j'te sors la couplette dynamique.
Deux années différentes, une boule pour Tiphaine et deux pour Tiffany.
Mon gars, ça mange qu'avec la petite famille, on va pas s'vaisseau.
Bedo et Tikali, automatique, j'marche comme un chicano.
J'suis galote, c'est pas la même que vos petits calibres. Embrouille, on sort bifara. Petit ou gros, ça va djoufara.
J'suis dans le clash et intérieur, Tiffany. On croit en Dieu, pas de boumara.
Tes plans vont saturer. J'calcule tous mes coups comme Kim, Barbara, Bave et Jeep.
Donc à la barge, je ris. Toi, tous mes loups, sors de la bergerie.
Tout ça des bites, petit peu dans le bat, boss comme des forgerons.
Ça casse le temps, je mets du temps. La mort des majorés.
Ramène pas de bijoux, c'est dangereux. J'vois des affaires, on va tout gérer.
J'fais du sale, j'vais pas postuler devant Gémeaux. Une patrouille bizarre, c'est dangereux.
Quand j'arrive, j'écharpe, surposé rouge, je mou.
Onze quarante-trois. En bas de chez toi, on vient ganter.
Deux quarante-trois. Deux mille connexions Bantu.
Congo les mauvais, l'argent sale, il nous a tentés. Bras dans le sale trempés.
Insu-moi, tu t'es pas trompé. Réagis pas, non. Viens quand il fait nuit.
Viens sans faire de bruit. Pour des lovés, j'dis pas non.
Si t'es un bon loup, on va te dépanner. Je cours après les chiffres. Pour des lovés, j'dis pas non.
MIG Moula.
Traduzione italiana
MIG Moula.
Tutti vogliamo fare soldi, vivere al mare, non perdiamo tempo, sogniamo di fare le valigie.
Diciassette anni, lavoro, clienti, liceo, sono lontano dallo stile di vita di Ninho e Amal.
Facciamo il lavoro senza lamentarci, vogliamo finire prima di finire tra quattro tavole. Se cadiamo a terra, ci rialzeremo.
Sappiamo cosa vuol dire non avere nulla. Sappiamo cosa vuol dire non avere nulla.
Coinvolto come un novantatreenne. Mentalità Sansaniana.
Charo come nel novantuno. Hai bisogno del tuo ombrello quando piove.
Devi sapere come affrontare le tue paure. Ho sempre aiutato quando potevo.
Ho preso la borsa, non sono stato io, no. Ho preso la borsa, non sono stato io, eh. Io non sono Charlie, lo sono
MIG Moula. Io non sono Charlie, sono MIG Moula. Guido con ML e B.
Ho fermato la bacchetta, ho fermato l'erbaccia. Non guardo né BFM, né la prima pagina, né entrambi.
Non guardo né BFM, né la prima pagina, né entrambi.
Fanculo sua madre se alieno le persone.
Undici e quarantatré. Al piano di sotto di casa tua, veniamo a guanto.
Due e quarantatré. Duemila collegamenti bantu.
Congo, i cattivi, i soldi sporchi, ci ha tentato. Braccia inzuppate di terra.
A mia insaputa, non ti sbagli. Non reagire, no. Vieni quando è buio.
Vieni tranquillamente. Per chi è rannicchiato non direi di no.
Se sei un buon lupo, ti aiuteremo. Sto inseguendo i numeri. Per chi è rannicchiato non direi di no.
Grande esplosione di dinamite e ti darò il distico dinamico.
Due anni diversi, un ballo per Tiphaine e due per Tiffany.
Amico mio, con la famigliola è tutto, non ci lasceremo.
Bedo e Tikali, automatici, cammino come un chicano.
Sono una galote, non è la stessa cosa dei tuoi piccoli calibri. Confondiamoci, usciamo bifara. Piccolo o grande, sarà djoufara.
Sono nello scontro e dentro, Tiffany. Crediamo in Dio, no boumara.
I tuoi piani si satureranno. Calcolo tutte le mie mosse come Kim, Barbara, Bave e Jeep.
Quindi sulla chiatta rido. Voi, tutti i miei lupi, uscite dall'ovile.
Tutti quei cazzi, un po' nella mazza, i capi come i fabbri.
Ammazza il tempo, mi prende tempo. La morte dell'aumento.
Non portare gioielli, è pericoloso. Vedo affari, gestiremo tutto.
Sto facendo un lavoro sporco, non farò domanda davanti ai Gemelli. Una strana pattuglia è pericolosa.
Quando arrivo ho una sciarpa, un cappotto rosso e sono molle.
Undici e quarantatré. Al piano di sotto di casa tua, veniamo a guanto.
Due e quarantatré. Duemila collegamenti bantu.
Congo, i cattivi, i soldi sporchi, ci ha tentato. Braccia inzuppate di terra.
A mia insaputa, non ti sbagli. Non reagire, no. Vieni quando è buio.
Vieni tranquillamente. Per chi è raggomitolato, non direi di no.
Se sei un buon lupo, ti aiuteremo. Sto inseguendo i numeri. Per chi è raggomitolato, non direi di no.
MIG Moula.