Altri brani di Denis Ramniceanu
Descrizione
Produttore: Basaa Compositore: Denis Rymnicianu Compositore: Alex Bazalich Autore del testo: Denis Rymnicianu
Testo e traduzione
Originale
Poate că mi-e dor de tine, dar nu vreau să îmi asum.
Poate uneori îmi vine să îți scriu sau să te sun, dar am orgoliu mult prea mare să fac tot eu primul pas și mi-aș dori atât de tare un sărut de bun rămas.
Să ne vedem și să vorbim, că poate așa ne revenim.
Să ne mai amintim cum ne iubeam noi cu ploaia pe fundal. Era atât de simplu, atât de natural.
Cum ne iubeam noi cu muzica în surdină, cu puțină lumină pe lenjeria fină.
Cum ne iubeam noi cu ploaia pe fundal. Era atât de simplu, atât de natural.
Cum ne iubeam noi cu muzica în surdină, cu puțină lumină pe lenjeria fină.
Ia-mă, ia-mă, ia-mă, ia-mi inima.
Nu mă mai chinui, nu mă mai chinui, nu mă mai chinui, nu mă mai chinui.
Mi-ar plăcea să vii la mine, să ne îmbrățișăm puțin, să mai stăm și noi de vorbă, să bem un pahar cu vin.
Mi-aș dori măcar o noapte să mai stăm să povestim, să ne amintim de toate, să ne mai pierdem puțin, să ne vedem și să vorbim, că poate așa ne revenim.
Să ne mai amintim cum ne iubeam noi cu ploaia pe fundal.
Era atât de simplu, atât de natural.
Cum ne iubeam noi cu muzica în surdină, cu puțină lumină pe lenjeria fină. Cum ne iubeam noi cu ploaia pe fundal.
Era atât de simplu, atât de natural.
Cum ne iubeam noi cu muzica în surdină, cu puțină lumină pe lenjeria fină. Ia-mă, ia-mă, ia-mă, ia-mi inima.
Nu mă mai chinui, nu mă mai chinui, nu mă mai chinui. Cum ne iubeam noi cu ploaia pe fundal.
Era atât de simplu, atât de natural.
Cum ne iubeam noi cu muzica în surdină, cu puțină lumină pe lenjeria fină. Cum ne iubeam noi cu ploaia pe fundal.
Era atât de simplu, atât de natural.
Cum ne iubeam noi cu muzica în surdină, cu puțină lumină pe lenjeria fină.
Traduzione italiana
Forse mi manchi, ma non voglio ammetterlo.
Magari a volte avrei voglia di scriverti o di chiamarti, ma ho troppo orgoglio per fare io stesso il primo passo e vorrei tanto un bacio d'addio.
Vediamoci e parliamo, forse è così che guariamo.
Ricordiamo come ci siamo amati con la pioggia in sottofondo. Era così semplice, così naturale.
Come facevamo l'amore con la musica in sordina, con un po' di luce sul bisso.
Come ci amavamo con la pioggia in sottofondo. Era così semplice, così naturale.
Come facevamo l'amore con la musica in sordina, con un po' di luce sul bisso.
Prendimi, prendimi, prendimi, prendimi il mio cuore.
Non preoccuparti, non preoccuparti, non preoccuparti, non preoccuparti.
Vorrei che venissi a casa mia, abbracciamoci un po', parliamo ancora un po', beviamo un bicchiere di vino.
Vorrei almeno una notte in più per sedermi e raccontare storie, per ricordare tutto, per perdermi un po' di più, per vederci e parlare, perché forse è così che ci riprendiamo.
Ricordiamo come ci siamo amati con la pioggia in sottofondo.
Era così semplice, così naturale.
Come facevamo l'amore con la musica in sordina, con un po' di luce sul bisso. Come ci amavamo con la pioggia in sottofondo.
Era così semplice, così naturale.
Come facevamo l'amore con la musica in sordina, con un po' di luce sul bisso. Prendimi, prendimi, prendimi, prendimi il mio cuore.
Non faccio più fatica, non faccio più fatica, non faccio più fatica. Come ci amavamo con la pioggia in sottofondo.
Era così semplice, così naturale.
Come facevamo l'amore con la musica in sordina, con un po' di luce sul bisso. Come ci amavamo con la pioggia in sottofondo.
Era così semplice, così naturale.
Come facevamo l'amore con la musica in sordina, con un po' di luce sul bisso.