Altri brani di GOLEC UORKIESTRA
Descrizione
Rilasciato: 24 ottobre 2025
Testo e traduzione
Originale
Noc pełna cudów już tuż tuż. Świat w zimowe się szaty odziewa.
Ulice choinkami lśnią.
Tu i tam już kolęda rozbrzmiewa.
Wszystko to niebo w prezent się daje nam.
I ja prezent też dla ciebie mam.
Wesel się świecie, bo miłości czas już progu czeka, by zagościć w nas.
Światło nadziei w serca wlać nam chce, by znów na nowo każdy z nas narodził się.
Ooo!
Już jodłą pachnie cały dom. Wszyscy chcemy dziś bliżej być siebie.
I wnet zawita do nas ten, co nas nigdy nie zawiódł w potrzebie.
Wszystko to niebo w prezent się daje nam.
I ja prezent też dla ciebie mam.
Wesel się świecie, bo miłości czas już progu czeka, by zagościć w nas.
Światło nadziei w serca wlać nam chce, by znów na nowo każdy z nas narodził się.
Ooo!
Traduzione italiana
Una notte piena di miracoli è proprio dietro l'angolo. Il mondo si veste con abiti invernali.
Le strade brillano di alberi di Natale.
I canti natalizi possono essere ascoltati qua e là.
Tutto questo il cielo ci regala.
E anch'io ho un regalo per te.
Rallegrati, mondo, perché il tempo dell'amore attende di venire da noi.
Vuole riversare nei nostri cuori la luce della speranza, affinché ciascuno di noi possa rinascere.
Ooh!
Tutta la casa profuma già di abete. Vogliamo tutti essere più vicini gli uni agli altri oggi.
E presto verrà da noi Colui che non ci ha mai deluso nel momento del bisogno.
Tutto questo il cielo ci regala.
E anch'io ho un regalo per te.
Rallegrati, mondo, perché il tempo dell'amore attende di venire da noi.
Vuole riversare nei nostri cuori la luce della speranza, affinché ciascuno di noi possa rinascere.
Ooh!