Altri brani di Koray Avcı
Descrizione
Una porta chiusa parla più forte di qualsiasi parola. Nell'aria c'è l'odore di un bicchiere non finito e di promesse che non sono riuscite a rimanere sulla lingua. Sembra che la sera stia apposta assecondando queste scene: sussurra piano ai muri quanto sia difficile lasciar andare ciò che è già andato. Qui non si tratta di dramma, ma di un stanco riconciliarsi con se stessi - quando anche la tristezza diventa un'abitudine, quasi un rituale. Eppure ne versi ancora, come se con questo si potesse togliere un vecchio chiodo dal cuore con uno nuovo. Testi e musica: Zeynep Akın Arrangiamento: Burak Açar Batteria: Necmettin Tunç Engin Basso: Birkan Şener Archi: Yaylı Çağdaş Chitarra acustica: Gültekin Kaçar Chitarra elettrica: Kemalkan Yörenç Percussioni: Ali Emre Algır Clarinetto: Kadir Geçgel Oud: Özdemir Güz Cori: Fatih Ertür Mix: Alişan Göksu Mastering: Çağlar Türkmen Interpreti: Gamze Topuz. Regista del videoclip: Kaan Yorulmaz Direttore della fotografia: Ege Uysal Assistente alla regia: Derin Deniz Montaggio: Berke Küçük Colore: Utkan Topuzlu Luci: Onur Karaca Assistenti alla macchina da presa: Dilara Çakıroğlu, Enes Buğra Capelli: Deniz Çetinkaya Stile: Halil Gül Manager: Tevfik Avcılar Tour manager: Raşit Tuncer Social media manager: Berkay Avcı
Testo e traduzione
Originale
Kapandı bu kapı, evde yokum sana.
Neden böyle oldu soramazsın. İçimde yaşarım. Suskunluğum büyük.
Bende kaldı her şey, bulamazsın.
Dertler akşamı bekler sanki yeminli gibi.
Günlerce anlatsam da anlayamazsın.
Çivi çiviyi söker hesabı içiyorum.
Bu son kadeh diye yine söz verip hiç tutmuyorum.
Sana göre boş bu halimin yok mu düşün sebebi? Oldum dert delisi.
Çivi çiviyi söker hesabı içiyorum.
Bu son kadeh diye yine söz verip hiç tutmuyorum.
Sana göre boş bu halimin yok mu düşün sebebi? Oldum dert delisi.
Kapandı bu kapı, evde yokum sana.
Neden böyle oldu soramazsın. İçimde yaşarım.
Suskunluğum büyük.
Bende kaldı her şey, bulamazsın. Dertler akşamı bekler sanki yeminli gibi.
Günlerce anlatsam da anlayamazsın.
Çivi çiviyi söker hesabı içiyorum.
Bu son kadeh diye yine söz verip hiç tutmuyorum.
Sana göre boş bu halimin yok mu düşün sebebi? Oldum dert delisi.
Çivi çiviyi söker hesabı içiyorum.
Bu son kadeh diye yine söz verip hiç tutmuyorum.
Sana göre boş bu halimin yok mu düşün sebebi? Oldum dert delisi.
Traduzione italiana
Questa porta è chiusa, non sono a casa per te.
Non puoi chiederti perché è successo. Vivo dentro di me. Il mio silenzio è grande.
Tutto mi è rimasto, non puoi trovarlo.
I guai aspettano la sera come sotto giuramento.
Anche se lo spiego per giorni, non puoi capirlo.
Bevo più che posso.
Faccio ancora promesse e non le mantengo mai perché questo è l'ultimo bicchiere.
Per te questo mio stato è vuoto, non è forse questo il motivo? Sono diventato un piantagrane.
Bevo più che posso.
Faccio ancora promesse e non le mantengo mai perché questo è l'ultimo bicchiere.
Per te questo mio stato è vuoto, non è forse questo il motivo? Sono diventato un piantagrane.
Questa porta è chiusa, non sono a casa per te.
Non puoi chiederti perché è successo. Vivo dentro di me.
Il mio silenzio è grande.
Tutto mi è rimasto, non puoi trovarlo. I guai aspettano la sera come sotto giuramento.
Anche se lo spiego per giorni, non puoi capirlo.
Bevo più che posso.
Faccio ancora promesse e non le mantengo mai perché questo è l'ultimo bicchiere.
Per te questo mio stato è vuoto, non è forse questo il motivo? Sono diventato un piantagrane.
Bevo più che posso.
Faccio ancora promesse e non le mantengo mai perché questo è l'ultimo bicchiere.
Per te questo mio stato è vuoto, non è forse questo il motivo? Sono diventato un piantagrane.