Altri brani di Salman Tin
Descrizione
A volte l'amore se ne va senza clamore - senza sbattere le porte, senza frasi finali. Semplicemente rimane un vuoto che non si riempie con niente, per quanto lo si circondi di fiori e ricordi. Sembra che tutto sia stato superato, tutto lasciato andare, ma dentro risuona ancora quell'eco: "yerin dolmuyor" - il tuo posto non si riempie. In questo suono non c'è tragedia, ma una quieta malinconia di un uomo che ha finalmente smesso di litigare con il passato. Non aspetta più, non scrive, non incolpa. Solo ammette: sì, c'era, sì, è rimasto. E forse è proprio questo l'unico modo per continuare a vivere, quando il cuore custodisce ancora qualcuno che avresti dovuto dimenticare da tempo. Testi e composizione: Salman Tin Produttori: Eren Erdol, Kerem Akdag Arrangiatore: Kerem Akdag Mixaggio e mastering: Akın Erdem Kadız
Testo e traduzione
Originale
Son bir dans mı istersin yoksa sonsuza kadar mı koşmak?
Korktu mu gözün yollardan? Kanı deri akan ben miyim? Dolunayda kavrulmuş ruhum.
Uykular zaten haram. Tam bir yalnızlık abidesiyim. Annem babam üzgün.
Sana bir karanfil vermiştim. Sen de bir başkasına.
Hep benimle ol isterdim. Aşkımdan ölmekten utandım.
Düşümde düşün kaldı gözlerimde yaşın.
Dilimden düşmüyor sevdiğin şarkılar.
Sanki yıllar öncesinden kalma bir duygu bu.
Doluyu boşa koymuşum, yerin dolmuyor.
Doluyu boşa koymuşum, yerin dolmuyor.
Son bir dans mı istersin yoksa sonsuza kadar mı koşmak?
Korktu mu gözün yollardan? Kanı deri akan ben miyim?
Dolunayda kavrulmuş ruhum. Uykular zaten haram.
Tam bir yalnızlık abidesiyim. Annem babam üzgün. Sana bir karanfil vermiştim.
Sen de bir başkasına. Hep benimle ol isterdim.
Aşkımdan ölmekten utandım. Düşümde düşün kaldı gözlerimde yaşın.
Dilimden düşmüyor sevdiğin şarkılar.
Sanki yıllar öncesinden kalma bir duygu bu.
Doluyu boşa koymuşum, yerin dolmuyor.
Düşümde düşün kaldı gözlerimde yaşın.
Dilimden düşmüyor sevdiğin şarkılar.
Sanki yıllar öncesinden kalma bir duygu bu.
Doluyu boşa koymuşum, yerin dolmuyor.
Doluyu boşa koymuşum, yerin dolmuyor.
Traduzione italiana
Vuoi un ultimo ballo o vuoi correre per sempre?
Hai paura delle strade? Sono io quello il cui sangue scorre attraverso la mia pelle? La mia anima arrostiva nella luna piena.
Dormire è comunque haram. Sono una solitudine totale. I miei genitori sono tristi.
Ti ho regalato un garofano. Tu a qualcun altro.
Voglio che tu sia sempre con me. Mi vergognavo di morire del mio amore.
Nei miei sogni, le tue lacrime rimangono nei miei occhi.
Le canzoni che ami non lasciano mai la mia lingua.
È come una sensazione di anni fa.
Ho messo l'intero importo invano, non puoi avere abbastanza spazio.
Ho messo l'intero importo invano, non puoi avere abbastanza spazio.
Vuoi un ultimo ballo o vuoi correre per sempre?
Hai paura delle strade? Sono io quello il cui sangue scorre attraverso la mia pelle?
La mia anima arrostiva nella luna piena. Dormire è comunque haram.
Sono una solitudine totale. I miei genitori sono tristi. Ti ho regalato un garofano.
Tu a qualcun altro. Voglio che tu sia sempre con me.
Mi vergognavo di morire del mio amore. Nei miei sogni, le tue lacrime rimangono nei miei occhi.
Le canzoni che ami non lasciano mai la mia lingua.
È come una sensazione di anni fa.
Ho messo l'intero importo invano, non puoi avere abbastanza spazio.
Nei miei sogni, le tue lacrime rimangono nei miei occhi.
Le canzoni che ami non lasciano mai la mia lingua.
È come una sensazione di anni fa.
Ho messo l'intero importo invano, non puoi avere abbastanza spazio.
Ho messo l'intero importo invano, non puoi avere abbastanza spazio.