Altri brani di Suzan & Freek
Descrizione
Caldo, come l'alba dopo una lunga notte - ancora un po' nebbioso, ma già profuma di speranza. Il mondo non è del tutto assemblato, la strada è incerta, ma c'è qualcuno accanto che ti tiene per mano, e questo basta per fare un passo. Nelle parole sembra brillare una leggera stanchezza dell'età adulta: quando sai che tutto passa, ma scegli comunque di gioire proprio ora. Non ci sono grandi promesse, solo un quieto "sono qui" - stabile come il respiro. E anche se nessuno sa dove andare, sembra che il cammino sia già iniziato. Semplicemente perché è ancora presto - e ho ancora voglia di vivere. Autore del video: FarBeyond Regista: J.W. Schram Operatori: Jair Mahazri, Joep Kruisdijk Master: Bart van Tunen Miglior ragazzo: Jordy Coege Trucco: Laura de Waard Stile: Liv Heuvelmans Montaggio: Nick ter Beek, J.W. Schram. Valutazione: Giovanni de Deug.
Testo e traduzione
Originale
En ineens moest ik blijven staan.
Ik heb meteen m'n jas maar uitgedaan.
Nu ben ik precies wat je hier ziet.
Ik wist het zelf misschien toen ook nog niet.
Ik beloofde je: ik blijf dichtbij.
Is het van jou, dan is het ook van mij.
Samen geen oog dichtgedaan.
Maar 's morgens toch weer opgestaan.
Niemand, nee, helemaal niemand weet waar we nu -heen moeten.
-Maar het voelt nog vroeg. Dus weet je, we vieren het leven.
Weet dat we ooit hier weg moeten.
Maar het voelt nog vroeg.
Wat er ook komen gaat.
Weet dat ik naast je sta en hier nooit weg zal gaan.
Nee, niemand, nee, helemaal niemand weet waar we -nu heen moeten.
-Maar schat, het komt goed.
Soms ben ik bang en hou jij me vast.
En dan is alles even hoe het was.
Hoe harder ik wil dat ik dit niet ben.
Hoe meer dat ik begrijp dat ik wegren.
Soms mis ik wie we vroeger konden zijn.
En maak ik me zorgen en is de angst zo groot in mij.
Nee, niemand, nee, helemaal niemand weet waar we nu heen moeten.
Het voelt nog vroeg, dus weet je, we vieren het leven.
Weet dat we ooit hier weg moeten.
Maar het voelt nog vroeg.
Wat er ook komen gaat.
Weet dat ik naast je sta en hier nooit weg zal gaan.
Nee, niemand, nee, helemaal niemand weet waar we -nu heen moeten.
-Maar schat, het komt goed.
Wat er ook komen gaat.
Weet dat ik naast je sta en hier nooit weg zal gaan.
Nee, niemand, nee, helemaal niemand weet waar we nu heen moeten.
Schat, het komt goed.
Traduzione italiana
E all'improvviso ho dovuto fermarmi.
Mi sono subito tolto la giacca.
Ora sono esattamente quello che vedi qui.
Forse non lo sapevo in quel momento.
Te l'ho promesso: ti starò vicino.
Se è tuo, è anche mio.
Non abbiamo chiuso occhio insieme.
Ma la mattina mi sono alzato di nuovo.
Nessuno, no, nessuno sa dove andare dopo.
-Ma mi sembra ancora presto. Quindi sai, celebriamo la vita.
Sappi solo che un giorno dovremo uscire di qui.
Ma sembra ancora presto.
Qualunque cosa venga dopo.
Sappi che sono al tuo fianco e non me ne andrò mai da qui.
No, nessuno, no, nessuno sa dove dovremmo andare adesso.
-Ma tesoro, andrà tutto bene.
A volte ho paura e tu mi abbracci.
E poi tutto è come prima.
Quanto più desidero che questo non sia io.
Più capisco che sto scappando.
A volte mi manca chi eravamo.
E mi preoccupo e la paura è così grande in me.
No, nessuno, no, nessuno sa dove andare adesso.
Sembra ancora presto, quindi sai, stiamo celebrando la vita.
Sappi solo che un giorno dovremo uscire di qui.
Ma sembra ancora presto.
Qualunque cosa venga dopo.
Sappi che sono al tuo fianco e non me ne andrò mai da qui.
No, nessuno, no, nessuno sa dove dovremmo andare adesso.
-Ma tesoro, andrà tutto bene.
Qualunque cosa venga dopo.
Sappi che sono al tuo fianco e non me ne andrò mai da qui.
No, nessuno, no, nessuno sa dove andare adesso.
Tesoro, andrà tutto bene.