Descrizione
Sotto lo stesso cielo, qualcuno sognava un tempo un futuro - semplice come una tazza di caffè mattutino per due. Si facevano piani, si collegavano punti sulla mappa e sembrava che il percorso fosse già scritto per sempre. Ma poi le bussole impazzirono un po': le strade si divisero, i passi cominciarono a suonare in direzioni diverse, e persino l'aria tra le parole divenne diversa. Non è un dramma, semplicemente il tempo ha messo tutto a posto, come un abile bibliotecario: ogni sentimento al suo posto. Le domande al cielo sono rimaste, ma non servono risposte. A volte è meglio credere che la separazione non sia la fine, ma un piccolo intervallo tra le vite. Chissà, forse sotto lo stesso cielo qualcuno si incontrerà di nuovo - un po' più grande, un po' più calmo, ma con lo stesso calore riconoscibile nella voce. Canzone e testo di Hafiz Veda Produttore: Valent Duga, Romano Jaya, Joel Tirta Voce principale: Hafiz Veda Cori: Joel Tirta, Valent Duga, Romano Jaya, Vreyya, Gracilia Cristi Coro: Jovel Tirta, Valent Duga, Hendri Leite, Romano Jaya, Galang Dipa, Haikal Maulana, Vreyya, Gracilia Cristi, Jonathan Mac Tutta la chitarra elettrica: Hendri Leite e Romano Jaya Chitarra acustica: Romano Jaya Basso: Joel Tirta Batteria: Nico Prabowo Archi: Valent Duga Pianoforte, tastiere, pad: Raditya Ibrahim Ingegnere del suono: Horace Pinen Mixaggio e mastering: Nico Prabowo Direttore vocale e arrangiatore vocale: Valent Duga, Yovel Tirta Registrazione: Musica Studios e Stackhouse Dapur Studio.
Testo e traduzione
Originale
Di bawah langit yang sama.
Kita pernah di dalam satu cerita.
Merangkai tujuan berdua.
Untuk dapat kita bersama hingga tua.
Waktu yang pernah kita punya.
Semoga itu meninggalkan pelajaran.
Namun langkah kita berakhir berbeda.
Kau ada tujuan dan berakhir tak sejalan.
Jangan kau tanya pada Tuhan apa yang t'lah dipisahkan-Nya.
Tak perlu tahu alasannya mengapa kita harus berpisah.
Sementara atau selamanya.
Mungkin ini takdir yang terbaik tuk kita.
Namun langkah kita berakhir berbeda.
Kau ada tujuan dan berakhir tak sejalan.
Jangan kau tanya pada Tuhan apa yang t'lah dipisahkan-Nya.
Jangan kau tanya pada Tuhan apa yang t'lah dipisahkan-Nya.
Tak perlu tahu alasannya mengapa kita harus berpisah.
Jangan kau tanya pada Tuhan apa yang t'lah dipisahkan-Nya.
Tak perlu tahu alasannya mengapa kita harus berpisah.
Sementara atau selamanya.
Mungkin ini takdir yang terbaik tuk kita.
Oo oo oo.
Sampai jumpa di kehidupan selanjutnya.
Traduzione italiana
Sotto lo stesso cielo.
Eravamo in una storia.
Condividere insieme gli obiettivi.
In modo che possiamo stare insieme finché non invecchiamo.
Il tempo che avevamo una volta.
Speriamo che questo lasci una lezione.
Ma i nostri passi sono finiti diversamente.
Hai un obiettivo e finisce per non essere lo stesso.
Non chiedere a Dio cosa ha separato.
Non è necessario che tu sappia il motivo per cui dobbiamo separarci.
Temporaneamente o permanentemente.
Forse questo è il miglior destino per noi.
Ma i nostri passi sono finiti diversamente.
Hai un obiettivo e finisce per non essere lo stesso.
Non chiedere a Dio cosa ha separato.
Non chiedere a Dio cosa ha separato.
Non è necessario che tu sappia il motivo per cui dobbiamo separarci.
Non chiedere a Dio cosa ha separato.
Non è necessario che tu sappia il motivo per cui dobbiamo separarci.
Temporaneamente o permanentemente.
Forse questo è il miglior destino per noi.
Oh oh oh.
Ci vediamo nella prossima vita.