Descrizione
Ci sono sentimenti che non possono essere contenuti in forme umane - troppo trasparenti, come la luce della luna che illumina tutto ma non riscalda nulla. Quando qualcuno vola troppo in alto, bisogna imparare a volare dal basso, dalla terra, mentre il cuore fa finta che sia solo un nuovo giorno. E sembra che vivi, ti vesti, ridi, ma da qualche parte sotto tutto questo c'è un silenzioso "dimmi dove aspettarti". La musica oscilla tra cielo e terra, come una preghiera in cui si è dimenticata la parola "amen". Qui la malinconia non è debolezza, ma forza - quella che ti tiene in piedi mentre impari a respirare senza aria. E sì, nessuno vede quelle minuscole lacrime sotto l'ala, ma sono proprio loro a dare l'ampiezza al volo. Regista: Mercixula Produttore: Mercixula e Doble Cuerpo Montatore: Claudia del Barrio Produttore: Helena Roig Direttore della fotografia: Renzo Concha AP: Marina Pujol Coreografia: Marta Ros Stile: Sara Yugue. HMU: Dani Arias
Testo e traduzione
Originale
A lo alto del altar o por debajo del infierno.
Me pregunto dónde estás si llegar a ti no puedo.
Cómo quisiera rozar lo eterno siendo una simple mortal.
Porque cuando siento que me muero, -la vida se me hace una eternidad.
-Me tiene' escondía' bajo el ala, viendo la vida desde el cristal.
Nadie está viendo las lagrimitas, quiebra la voz de tanto explicar. Mientras tú estás andando en el cielo, todavía aprendo a volar.
Nadie está viendo las lagrimitas, quiebra la voz de tanto explicar.
Dime dónde te espero, dime tú en qué lugar.
Fuera de este mundo o al ladito del rosal.
Es que cuando tú estás lejos me nublas la mirada.
Yo me voy de este mundo pa' que me -enseñes a volar.
-Dime dónde te espero, dime tú en qué lugar. Fuera de este mundo o al ladito del rosal.
Que cuando tú estás lejos me nublas la mirada.
Yo me voy de este mundo pa' que me enseñes a volar.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ay.
Me visto de gala, vivo como si mañana nada importara.
Siempre me iluminarás, aunque no vea tu cara.
Me, me, me tiene' escondía' bajo el ala, viendo la vida desde el cristal.
Nadie está viendo las lagrimitas, quiebra la voz de tanto explicar.
Mientras tú estás en el séptimo cielo, todavía aprendo a volar.
Nadie está viendo las lagrimitas, quiebra la voz de tanto explicar. Dime dónde te espero, dime tú en qué lugar.
Fuera de este mundo o al ladito del rosal.
Es que cuando tú estás lejos me nublas la mirada.
Yo me voy de este mundo pa' que me enseñes a volar.
Dime dónde te espero, dime tú en qué lugar.
Fuera de este mundo o al ladito del rosal.
Que cuando tú estás lejos me nublas la mirada.
Yo me voy de este mundo pa' que me enseñes a volar.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
Dime dónde te espero.
Traduzione italiana
In cima all'altare o sotto l'inferno.
Mi chiedo dove sei se non riesco a raggiungerti.
Come vorrei toccare l'eterno pur essendo un semplice mortale.
Perché quando mi sento morire, la vita sembra un'eternità.
-Mi fa 'nascondere' sotto la sua ala protettrice, osservando la vita dal vetro.
Nessuno vede le piccole lacrime, la voce si interrompe per aver spiegato così tanto. Mentre cammini nel cielo, io sto ancora imparando a volare.
Nessuno vede le piccole lacrime, la voce si interrompe per aver spiegato così tanto.
Dimmi dove ti aspetto, dimmi dove.
Fuori da questo mondo o vicino al cespuglio di rose.
È solo che quando sei lontano mi annebbi lo sguardo.
Lascio questo mondo perché tu possa insegnarmi a volare.
-Dimmi dove ti aspetto, dimmi dove. Fuori da questo mondo o vicino al cespuglio di rose.
Che quando sei lontano mi offuschi lo sguardo.
Lascio questo mondo perché tu possa insegnarmi a volare.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
Mi vesto a festa, vivo come se niente contasse domani.
Mi illuminerai sempre, anche se non vedo il tuo volto.
Io, io, mi fa 'nascondere' sotto la sua ala protettrice, osservando la vita dal vetro.
Nessuno vede le piccole lacrime, la voce si interrompe per aver spiegato così tanto.
Mentre tu sei al settimo cielo, io sto ancora imparando a volare.
Nessuno vede le piccole lacrime, la voce si interrompe per aver spiegato così tanto. Dimmi dove ti aspetto, dimmi dove.
Fuori da questo mondo o vicino al cespuglio di rose.
È solo che quando sei lontano mi annebbi lo sguardo.
Lascio questo mondo perché tu possa insegnarmi a volare.
Dimmi dove ti aspetto, dimmi dove.
Fuori da questo mondo o vicino al cespuglio di rose.
Che quando sei lontano mi offuschi lo sguardo.
Lascio questo mondo perché tu possa insegnarmi a volare.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
Dimmi dove ti aspetterò.