Altri brani di Nicky Youre
Descrizione
C'è un momento nella vita in cui cadi a faccia in giù sull'asfalto - e non in modo drammatico, ma in modo quasi banale. Ti pulisci le ginocchia, cerchi le chiavi in tasca, ti ricordi dove hai parcheggiato. E così, non più un eroe, non più una rockstar, ma semplicemente un uomo che sa continuare ad andare avanti, anche se le scarpe sono coperte di polvere e nell'anima rimbomba il frullatore del bar. La canzone parla di come si smette di aver paura delle sconfitte. Quando invece della tragedia c'è una risata leggera: beh sì, è caduto di nuovo, e allora? Il mondo non è crollato, il sole continua a splendere sfacciatamente e nella testa c'è una nuova strofa sul fatto che ce la farai comunque. Perché, in fin dei conti, la vita è solo una serie infinita di fallimenti sotto una bella melodia. E ogni volta balli con più sicurezza. Sceneggiatore e produttore: Nicky Yur Josh Bruce Williams Jeremy Schmett Charlie O'Ryan Joe Janiak Regista: Anthony Muse Produttori: Anthony Muse e Cole Silberman Direttore della fotografia: Anthony Muse Montaggio: Anthony Muse Illuminazione: Anthony Muse e Cole Silberman Colorista: Anthony Muse Trucco e parrucco: Beck Barnett Assistente alla produzione: Luke Duric Dietro le quinte: Cole Silberman
Testo e traduzione
Originale
Thought I was the man, I was ten feet tall. A real life one-hit wonder wall.
You think you got it all till you don't, but you keep on going.
I played it real big and I showed my hand, but life has a funny way of changing plans. You think you got it made till you're broke, but you keep on going.
Don't know what's around the bend. I'm throwing out my common sense.
Jesus, take the wheel.
-We are, we are.
-What's the big deal if I fall on my face?
I've been there before on the floor and I'm sure it'll happen again.
What's the big deal if I'm losing my faith?
I lost my keys at the bar, but I still get back to my place.
If I knew then what I know now, I'd spend a little less time stressing out.
You think you got it all till you don't, so you keep on going.
If all my rights turn into wrongs and all my wrongs turn into songs, I'd tell every last person that I know to keep on going.
What's the big deal if I fall on my face?
I've been there before on the floor and I'm sure it'll happen again.
What's the big deal if I'm losing my faith?
I lost my keys at the bar, but I still get back to my place.
We're all gonna live, we're all gonna die.
We're all gonna laugh, we're all gonna cry. It's the good and the bad, a roll of the dice.
So hey, what's the big deal?
Traduzione italiana
Pensavo di essere l'uomo, ero alto tre metri. Un muro delle meraviglie one-hit nella vita reale.
Pensi di avere tutto finché non lo fai, ma continui ad andare avanti.
Ho giocato davvero alla grande e ho mostrato le mie carte, ma la vita ha un modo strano di cambiare i piani. Pensi di avercela fatta finché non sei al verde, ma vai avanti.
Non so cosa c'è dietro la curva. Sto buttando via il mio buon senso.
Gesù, prendi il volante.
-Lo siamo, lo siamo.
-Che problema c'è se cado di faccia?
Ci sono già stato sul campo e sono sicuro che accadrà di nuovo.
Qual è il problema se sto perdendo la fede?
Ho perso le chiavi al bar, ma torno comunque a casa.
Se avessi saputo allora quello che so adesso, passerei un po' meno tempo a stressarmi.
Pensi di avere tutto finché non lo fai, quindi vai avanti.
Se tutti i miei diritti si trasformassero in torti e tutti i miei torti si trasformassero in canzoni, direi a ogni persona che conosco di andare avanti.
Qual è il problema se cado di faccia?
Ci sono già stato sul campo e sono sicuro che accadrà di nuovo.
Qual è il problema se sto perdendo la fede?
Ho perso le chiavi al bar, ma torno comunque a casa.
Vivremo tutti, moriremo tutti.
Rideremo tutti, piangeremo tutti. È il bene e il male, un lancio di dadi.
Allora, ehi, qual è il problema?