Descrizione
Produttore: via Pushechnaya
Basso: Alexander Gopanchuk
Chitarra: Igor Litvinenko
Chitarra: Sergey Luk
Voce: Luk Sergey
Autore del testo: Alexander Gopanchuk
Compositore: Luk Sergey
Testo e traduzione
Originale
Оживаюсь знов круги.
Твоя рука в моїй руці.
Я трошки більше, ніж друг.
Та ти не кажеш цього мені.
Вже поїхав наш трамвай.
Нам не спати цілу ніч.
Ти бачиш зорі в моїх очах, але в них лише. Вже поїхав наш трамвай.
Нам не спати цілу ніч.
Ти бачиш зорі в моїх очах, але в них лише печаль.
Твоє синє бліде обличчя таке гарне у світі неонових ламп.
І я не знаю людину ближче, ніж ту, що вчора ще навіть не знав.
Вже поїхав наш трамвай.
Нам не спати цілу ніч.
Ти бачиш зорі в моїх очах, але в них лише. Вже поїхав наш трамвай.
Нам не спати цілу ніч.
Ти бачиш зорі в моїх очах, але в них лише печаль.
Traduzione italiana
Sto tornando di nuovo in vita.
La tua mano è nella mia mano.
Sono poco più che un amico.
Ma questo non me lo dici.
Il nostro tram è già partito.
Restiamo svegli tutta la notte.
Vedi le stelle nei miei occhi, ma solo in loro. Il nostro tram è già partito.
Restiamo svegli tutta la notte.
Vedi le stelle nei miei occhi, ma in loro c'è solo tristezza.
Il tuo viso azzurro pallido è così bello in un mondo di luci al neon.
E non conosco una persona meglio di qualcuno che non conoscevo nemmeno ieri.
Il nostro tram è già partito.
Restiamo svegli tutta la notte.
Vedi le stelle nei miei occhi, ma solo in loro. Il nostro tram è già partito.
Restiamo svegli tutta la notte.
Vedi le stelle nei miei occhi, ma in loro c'è solo tristezza.