Altri brani di МУЛЬТИТРЕК
Descrizione
Produttore: MULTITREK Compositore: Zagoruiko Yana Aleksandrovna Autore del testo: Zagoruiko Yana Aleksandrovna
Testo e traduzione
Originale
Чуєш, ну досить гратись.
Це вже фінал.
Ми вже давно втомились від цих романтичних іграх.
Хочеться все розбити, забути дорогу назад.
Але ти знову цілуєш, де щойно кусала. Я більше не можу, пробач.
Don't make me cry.
На двері вішаєш замки, знову ковтаєш помилки.
Втрачаю свій рад, вже не відчуєш моїх рук, що в дері вбивали серця стук.
Чуєш, ну досить гратись, ти не моя.
Ми вже давно втомились від цих драматичних іграх.
Потім губи до моїх губ, ніби світ в цій квартирі ожив.
Я втрачаю свій ніби здоровий глузд. Як так можеш, скажи?
Don't make me cry.
На двері вішаєш замки, знову ковтаєш помилки.
Втрачаю свій рад, вже не відчуєш моїх рук, що в дері вбивали серця стук.
Traduzione italiana
Hai sentito, beh, basta suonare.
Questa è la finale.
Siamo stanchi da tempo di questi giochi romantici.
Voglio rompere tutto, dimenticare la via del ritorno.
Ma baci di nuovo dove hai appena morso. Non posso più, mi spiace.
Non farmi piangere.
Appendi le serrature alla porta, ingoi di nuovo gli errori.
Sto perdendo la gioia, non sentirai più le mie mani, che nel buco hanno ucciso il battito del cuore.
Hai sentito, beh, basta giocare, non sei mio.
Siamo stanchi da tempo di questi giochi drammatici.
Poi labbra sulle mie, come se il mondo in questo appartamento prendesse vita.
Sto perdendo la sanità mentale. Come puoi farlo, dimmi?
Non farmi piangere.
Appendi le serrature alla porta, ingoi di nuovo gli errori.
Sto perdendo la gioia, non sentirai più le mie mani, che nel buco hanno ucciso il battito del cuore.