Altri brani di Pastora Soler
Descrizione
Ci sono abitudini da cui non ci si disabitua nemmeno con gli anni: tacere quando bisogna parlare e parlare quando è troppo tardi. Così si costruiscono relazioni in cui l'amore vive in modalità pilota automatico: secondo l'orario dei baci, secondo la sveglia "tutto a posto". Finché un giorno non ci si accorgerà che in casa c'è silenzio non perché c'è pace, ma perché è vuota.
E solo allora arrivano tutti i "avrei dovuto" - parole, tocchi, sguardi che sono rimasti solo un progetto. Il tempo, come sempre, stringe, e fa paura solo al pensiero che avresti potuto abbracciare - e non l'hai fatto. E da qualche parte tra il rimpianto e la tenerezza risuona una semplice verità: bisogna apprezzare non dopo, ma finché si è vicini.
Testo e traduzione
Originale
Tenemos la mala costumbre de querer a medias,
de no mostrar lo que sentimos a los que están cerca,
tenemos la mala costumbre de echar en falta lo que amamos,
sólo cuando lo perdemos es cuando añoramos.
Tenemos la mala costumbre de perder el tiempo,
buscando tantas metas falsas tantos falsos sueños,
tenemos la mala costumbre de no apreciar lo que en verdad importa,
y sólo entonces te das cuenta de cuántas cosas hay que sobran.
Hoy te daría los besos que yo por rutina a veces no te di,
hoy te daría palabras de amor y las caricias que perdí,
cuanto sentimos cuanto no decimos y a golpes pides salir,
escúchame antes que sea tarde antes que el tiempo me aparte de ti.
Hoy te daría los besos que yo por rutina a veces no te di,
hoy te daría palabras de amor y las caricias que perdí,
cuanto sentimos cuanto no decimos y a golpes pides salir,
escúchame antes que sea tarde antes que el tiempo me aparte de ti.
Tenemos la mala costumbre de buscar excusas,
para no desnudar el alma y no asumir culpas
tenemos la mala costumbre de no apreciar lo que en verdad importa,
y sólo entonces te das cuenta de cuántas cosas hay que sobran.
Hoy te daría los besos que yo por rutina a veces no te di,
hoy te daría palabras de amor y las caricias que perdí,
cuanto sentimos cuanto no decimos y a golpes pides salir,
escúchame antes que sea tarde antes que el tiempo me aparte de ti.
Hoy te daría los besos que yo por rutina a veces no te di,
hoy te daría palabras de amor y las caricias que perdí,
cuanto sentimos cuanto no decimos y a golpes pides salir,
escúchame antes que sea tarde antes que el tiempo me aparte de ti.
Tenéis la mala costumbre.
Traduzione italiana
Abbiamo la cattiva abitudine di amare a metà,
di non mostrare ciò che proviamo a chi ci è vicino,
Abbiamo la cattiva abitudine di perdere ciò che amiamo,
È solo quando lo perdiamo che desideriamo.
Abbiamo la cattiva abitudine di perdere tempo,
cercando tanti falsi obiettivi, tanti falsi sogni,
Abbiamo la cattiva abitudine di non apprezzare ciò che conta davvero,
e solo allora ti accorgi di quante cose restano.
Oggi ti darei i baci che a volte non ti davo per routine,
Oggi ti darei le parole d'amore e le carezze che ho perso,
quanto sentiamo quanto non diciamo e a colpi chiedi di andartene,
Ascoltami prima che sia troppo tardi prima che il tempo mi separi da te.
Oggi ti darei i baci che a volte non ti davo per routine,
Oggi ti darei le parole d'amore e le carezze che ho perso,
quanto sentiamo quanto non diciamo e a colpi chiedi di andartene,
Ascoltami prima che sia troppo tardi prima che il tempo mi separi da te.
Abbiamo la cattiva abitudine di cercare scuse,
per non mettere a nudo l'anima e non assumersi colpe
Abbiamo la cattiva abitudine di non apprezzare ciò che conta davvero,
e solo allora ti accorgi di quante cose restano.
Oggi ti darei i baci che a volte non ti davo per routine,
Oggi ti darei le parole d'amore e le carezze che ho perso,
quanto sentiamo quanto non diciamo e a colpi chiedi di andartene,
Ascoltami prima che sia troppo tardi prima che il tempo mi separi da te.
Oggi ti darei i baci che a volte non ti davo per routine,
Oggi ti darei le parole d'amore e le carezze che ho perso,
quanto sentiamo quanto non diciamo e a colpi chiedi di andartene,
Ascoltami prima che sia troppo tardi prima che il tempo mi separi da te.
Hai una cattiva abitudine.