Descrizione
Sembra un ricordo avvolto nel fruscio di una vecchia pellicola. Le note silenziose sembrano toccare il cuore con la punta delle dita: non opprimono, non chiamano, semplicemente esistono. In esse c'è qualcosa del mezzogiorno estivo, quando tutto intorno è immobile e si sente solo il respiro del vento e una risata leggera che si perde in lontananza. Musica in cui non è necessario capire le parole: è lei stessa a parlare per loro: della tenerezza, della gratitudine, di quella rara tranquillità che arriva quando non si cerca più un senso, ma si prova semplicemente.
Testo e traduzione
Originale
Takkan selamanya tangan ku mendekapmu.
Takkan selamanya raga ini menjagamu.
Seperti alunan detak jantungku, tak bertahan melawan waktu.
Dan semua keindahan yang memudar atau cinta yang telah hilang.
Tak ada yang abadi, tak ada yang abadi.
Tak ada yang abadi, tak ada yang abadi.
Ha, biarkan aku bernafas sejenak sebelum hilang.
Ha, takkan selamanya tangan ku mendekapmu.
Takkan selamanya raga ini menjagamu.
Jiwa yang lama segera pergi.
Bersiaplah para pengganti, oh.
Tak ada yang abadi, tak ada yang abadi.
Tak ada yang abadi, tak ada yang abadi.
Traduzione italiana
Le mie mani non ti terranno per sempre.
Questo corpo non si prenderà sempre cura di te.
Come il battito del mio cuore, non dura contro il tempo.
E tutta la bellezza che è sbiadita o l'amore che è andato perduto.
Niente dura per sempre, niente dura per sempre.
Niente dura per sempre, niente dura per sempre.
Ah, lasciami respirare per un momento prima che sparisca.
Ah, le mie braccia non ti terranno per sempre.
Questo corpo non si prenderà sempre cura di te.
La vecchia anima se ne va presto.
Prepara i sostituti, oh.
Niente dura per sempre, niente dura per sempre.
Niente dura per sempre, niente dura per sempre.