Descrizione
A volte il mondo sembra una cartolina bagnata: tutto sembra al suo posto, ma i colori sono sbiaditi. Le persone si salutano, chiedono “come va” e si voltano subito, senza aspettare una risposta. I cuori si chiudono, come finestre in inverno, per non lasciar entrare il freddo. Anche i like sono più caldi delle conversazioni.
In queste righe si descrive la quotidianità, dove la solitudine è diventata la norma e il conforto non viene dalle persone, ma dal vento che sussurra un silenzioso, quasi familiare “tieni duro”. La tristezza non urla, sta semplicemente seduta accanto a te, versa il tè e ti ricorda che essere stanchi non è una debolezza, ma una forma di esistenza. A volte non è un miracolo a salvarti, ma il solo pensiero che anche l'aria invernale sa cantare.
Testo e traduzione
Originale
An 'nem ganz normalen Tag kriegt mich niemand zu Gesicht.
Ich mach das Radio an, damit jemand mit mir spricht.
Der Regen putzt die Fenster und ich sitze stumm dahinter. Im Sommer lockt die Hoffnung, deshalb wart ich auf den Winter.
Ging's mir besser, hätt ich heute nicht geraucht.
Glück braucht seine Chancen, aber die sind mal verbraucht. Früher wurden wir nicht älter, heute sind wir plötzlich alt.
Liebe kommt, Liebe geht, nur die Bissspur bleibt. Viele sind allein, umgeben von
Menschen, ja, tragen Masken über inneren Ängsten.
Seit mein Bruder weg ist, hab ich andere Eltern. Seit Luca starb, ist die Welt noch ein bisschen kälter.
Sie fragen, wie's so geht, aber hören wollen sie's nicht.
So zu tun als ob fühlt sich an wie eine Pflicht.
Doch immer wenn ich glaube, dass es mich zerbricht, singt der Wind ein kleines Lied für mich.
An 'nem ganz normalen Tag kriegt mich niemand zu Gesicht.
Wir stell'n die Herzen hart, damit niemand es mehr bricht.
Dein Handy weiß Bescheid, nein, die Welt, sie liebt dich nicht. Und es hat seinen Preis, wenn sie lieblich zu dir spricht.
Noch ein sinnloses Date, noch ein neuer Versuch.
Wir kriegen viele Likes, aber keinen Besuch.
Ich lieg im Bett und die Kissen hör'n die Hart-Tiraden.
Das ist kein Trennungsgrund, sondern nur paar Eskapaden.
Wie kann's dir so schlecht gehen, während andere nichts zu essen haben? Seit wie viel Jahren stellen wir uns dieselben Fragen?
Ich steh vor dem Spiegel und zwing mir ein Lächeln ab.
Such die Schuld woanders, obwohl ich selbst so viele Schwächen hab. Ja.
Viele fühlen sich im Stich gelassen.
Ich such das Gute, aber krieg es grade nicht zu fassen.
Doch immer wenn ich spüre, dass das Leben wieder sticht, singt der Wind ein kleines Lied für mich.
An 'nem ganz normalen Tag kriegt mich niemand zu Gesicht.
Wir stell'n die Herzen hart, damit niemand es mehr bricht.
Doch immer wenn ich spüre, dass das Leben wieder sticht, singt der Wind ein kleines Lied für mich.
Traduzione italiana
In una giornata normale, nessuno mi vede.
Accendo la radio così qualcuno può parlarmi.
La pioggia lava le finestre e io mi siedo dietro di esse in silenzio. La speranza chiama d'estate, quindi ho aspettato l'inverno.
Se mi sentissi meglio, oggi non avrei fumato.
La felicità ha bisogno delle sue possibilità, ma a volte queste vengono esaurite. Non invecchiavamo, ma oggi siamo improvvisamente vecchi.
L'amore arriva, l'amore se ne va, rimane solo il segno del morso. Molti sono soli, circondati
Le persone, sì, indossano maschere per le paure interiori.
Da quando mio fratello se n'è andato ho genitori diversi. Da quando Luca è morto, il mondo è diventato un po’ più freddo.
Chiedono come funziona, ma non vogliono sentirlo.
Fingere sembra un lavoro ingrato.
Ma ogni volta che penso che mi sta spezzando, il vento canta una piccola canzone per me.
In una giornata normale, nessuno mi vede.
Rendiamo duri i cuori perché nessuno li spezzi più.
Il tuo cellulare sa, no, il mondo, non ti ama. E ha un prezzo quando ti parla dolcemente.
Altro appuntamento inutile, altro tentativo.
Riceviamo tanti Mi piace, ma nessuna visita.
Sono a letto e i cuscini riescono a sentire le invettive di Hart.
Questo non è un motivo per una rottura, solo qualche scappatella.
Come puoi sentirti così male mentre gli altri non hanno niente da mangiare? Da quanti anni ci poniamo le stesse domande?
Mi metto davanti allo specchio e forzo un sorriso.
Trova la colpa altrove, anche se anch'io ho così tante debolezze. SÌ.
Molti si sentono abbandonati.
Cerco il bene, ma in questo momento non riesco a coglierlo.
Ma ogni volta che sento che la vita torna a pungermi, il vento mi canta una canzoncina.
In una giornata normale, nessuno mi vede.
Rendiamo duri i cuori perché nessuno li spezzi più.
Ma ogni volta che sento che la vita torna a pungermi, il vento mi canta una canzoncina.