Altri brani di Florian Künstler
Altri brani di Clara Lösel
Descrizione
Data della prima: 17 ottobre 2025.
Testo e traduzione
Originale
Zitternde Stimme,
Augen verschwimmen. Ich glaube, das hier wird schlimm.
Ich glaub, wir kriegen's nicht hin.
Und ich halt deine Hände.
Fühlt sich irgendwie fremd an.
Das Gefühl, ey, ich kenn das. Das hier geht gerade zu Ende.
Wir haben uns das doch beide anders vorgestellt.
Es waren doch immer du und ich gegen die ganze Welt.
Und heute frage ich mich: Wo sind wir nur falsch abgebogen?
Haben aufgehört zu reden, sind uns fremd geworden.
Tränen im Gesicht. Viertel vor drei.
Sag, geht alles, was schön ist, vorbei?
Keiner, der spricht.
Uns beiden tut's leid.
Sag, geht alles, was schön ist, vorbei?
Wieder vorbei.
Wieder vorbei.
Sag, geht alles, was schön ist, vorbei? Wieder vorbei.
Wieder vorbei.
-Sag, geht alles, was schön ist, vorbei? -Alles ist anders.
Ich dachte, ich kann das.
Lauf wie blind durch die Straße.
In meinem Kopf nur dein Name.
Nimm die S-Bahn nach Hause.
Alles fühlt sich wie taub an.
Und im Treppenhausaufgang check ich, dass du nicht mehr aufmachst.
Wir haben uns das doch beide anders vorgestellt. Es waren doch immer du und ich gegen die ganze Welt.
Tränen im Gesicht.
Viertel vor drei.
Sag, geht alles, was schön ist, vorbei?
Keiner, der spricht. Uns beiden tut's leid.
Sag, geht alles, was schön ist, vorbei?
Wieder vorbei. Wieder vorbei.
Sag, geht alles, was schön ist, vorbei?
Wieder vorbei. Wieder vorbei.
Sag, geht alles, was schön ist, vorbei?
Traduzione italiana
voce tremante,
Gli occhi si offuscano. Penso che sarà una brutta cosa.
Non penso che possiamo farlo.
E ti tengo le mani.
Si sente in qualche modo straniero.
La sensazione, ehi, lo so. Questa cosa sta per finire.
Entrambi lo immaginavamo diversamente.
Eravamo sempre io e te contro il mondo intero.
E oggi mi chiedo: dove abbiamo sbagliato strada?
Abbiamo smesso di parlare e siamo diventati estranei l'uno all'altro.
Lacrime sul viso. Le tre meno un quarto.
Dimmi, tutto ciò che è bello finisce?
Nessuno che parli.
Siamo spiacenti entrambi.
Dimmi, tutto ciò che è bello finisce?
Ancora una volta.
Ancora una volta.
Dimmi, tutto ciò che è bello finisce? Ancora una volta.
Ancora una volta.
-Dimmi, tutto ciò che è bello finisce? -Tutto è diverso.
Pensavo di poterlo fare.
Corri alla cieca per la strada.
Solo il tuo nome nella mia testa.
Prendi la S-Bahn per tornare a casa.
Tutto sembra insensibile.
E sulle scale controllo che tu non apra più la porta.
Entrambi lo immaginavamo diversamente. Eravamo sempre io e te contro il mondo intero.
Lacrime sul viso.
Le tre meno un quarto.
Dimmi, tutto ciò che è bello finisce?
Nessuno che parli. Siamo spiacenti entrambi.
Dimmi, tutto ciò che è bello finisce?
Ancora una volta. Ancora una volta.
Dimmi, tutto ciò che è bello finisce?
Ancora una volta. Ancora una volta.
Dimmi, tutto ciò che è bello finisce?