Altri brani di SOFFIE
Descrizione
A volte capita di guardare qualcuno e sembra che il mondo si sposti leggermente. Niente di catastrofico: semplicemente il pavimento sotto i piedi diventa più morbido, l'aria più densa e il tuo cuore si comporta come uno scolaretto durante la ricreazione: fa rumore, si agita e non ti ascolta. E sembra tutto chiaro: non è destino, non è una coincidenza, è solo chimica. Ma è proprio lei che ti fa impazzire.
In questa canzone i sentimenti suonano come un silenzioso sabotaggio. Esteriormente tutto è calmo, quasi freddo. Ma dentro ribolle un laboratorio che produce imbarazzo, aspettative e notti insonni. Si desidera essere notati, ma non in modo troppo invadente; confessare, ma solo se si è sicuri che non rideranno. Quindi rimane solo una cosa da fare: espirare, tingersi i capelli del colore della speranza e fingere che tutto sia sotto controllo. Anche se è chiaro a tutti da tempo che l'equilibrio è irrimediabilmente perduto.
Testo e traduzione
Originale
Dich zu sehen fällt mir leicht.
Es wär gelogen, wenn ich sage, dich zu sehen fällt mir leicht. Aus Minuten werden
Tage, also geh ich lieber gleich.
Ich will endlich wissen, wie ist es dich zu berühren und such nach meinem Namen auf dem Schild an deiner Tür.
Red mir ein, dass ich dich kenne, weiß aber nicht, mit wem du heimgehst.
Kann nächtelang nicht pennen, weil ich hoff, dass du noch umdrehst.
Wenn ich noch weiter renne, glaub ich, dass ich bald verloren geh, dass ich bald verloren geh.
Doch du checkst es nicht. Ich wäre gerne mehr für dich.
Du schaust mich an und ich verlier das Gleichgewicht. Der Raum ist still, nicht was ich will.
Würd dir gerne sagen, dass ich gerade traurig bin.
Oh oh oh oh oh.
Ich hab noch immer nicht verstanden, was es ist, wonach du suchst.
Du machst die schönsten Scherben und ich schau dir dabei zu. Doch wenn ich vor dir stehe, hab ich
Knoten in meinem Bauch.
Die verfickte Angst, dir leid zu tun, sie frisst mich auf. Was muss ich verändern, damit du mich endlich siehst?
Die Farbe meiner Haare hab sie nur für dich gewischt. Das warme Braun darunter hab ich eigentlich geliebt.
Doch du checkst es nicht. Ich wäre gerne mehr für dich.
Du schaust mich an und ich verlier das Gleichgewicht.
Der Raum ist still, nicht was ich will. Würd dir gerne sagen, dass ich gerade traurig bin.
Du bist das Wort in meinem Hals, das mir die Luft verdrückt. Die graue Wolke über meinem
Kopf, die mich erstickt. Es reicht eine Sekunde, ruft Fleisch in meiner Brust.
Und weil ich mich nicht erkenne, weiß ich, dass ich gehen muss. Oh.
Ich weiß, dass ich gehen muss.
Doch du checkst es nicht. Ich wäre gerne mehr für dich.
Du schaust mich an und ich verlier das Gleichgewicht.
Der Raum ist still, nicht was ich will. Würd dir gerne sagen, dass ich gerade traurig bin.
Du checkst es nicht. Ich wäre gerne mehr für dich.
Dass ich gerade traurig bin. Du checkst es nicht. Du checkst es nicht.
Würd dir gerne sagen, dass ich gerade traurig bin.
Traduzione italiana
Vederti è facile per me.
Sarebbe una bugia se dicessi che vederti è stato facile per me. I minuti diventano
giorni, quindi è meglio che vada subito.
Finalmente voglio sapere cosa vuol dire toccarti e cercare il mio nome sul cartello sulla tua porta.
Dimmi che ti conosco, ma non so con chi tornerai a casa.
Non riesco a dormire tutta la notte perché spero che tu ti volti.
Se corro ancora, penso che presto mi perderò, che presto mi perderò.
Ma tu non lo controlli. Vorrei essere di più per te.
Mi guardi e perdo l'equilibrio. La stanza è silenziosa, non è quello che voglio.
Vorrei dirti che in questo momento sono triste.
Oh oh oh oh oh.
Ancora non capisco cosa stai cercando.
Realizzi i pezzi più belli e io ti guardo mentre lo fai. Ma quando mi trovo di fronte a te, l'ho fatto
Nodi nello stomaco.
La fottuta paura di dispiacermi per te mi sta divorando. Cosa devo cambiare affinché tu possa finalmente vedermi?
Ho asciugato il colore dei miei capelli solo per te. In realtà ho adorato il marrone caldo sotto.
Ma tu non lo controlli. Vorrei essere di più per te.
Mi guardi e perdo l'equilibrio.
La stanza è silenziosa, non è quello che voglio. Vorrei dirti che in questo momento sono triste.
Sei la parola nella mia gola che mi toglie il fiato. La nuvola grigia sopra la mia
testa che mi soffoca. Basta un secondo, la carne chiama nel mio petto.
E poiché non mi riconosco, so che devo andare. OH.
So che devo andare.
Ma tu non lo controlli. Vorrei essere di più per te.
Mi guardi e perdo l'equilibrio.
La stanza è silenziosa, non è quello che voglio. Vorrei dirti che in questo momento sono triste.
Non lo controlli. Vorrei essere di più per te.
Che sono triste in questo momento. Non lo controlli. Non lo controlli.
Vorrei dirti che in questo momento sono triste.