Altri brani di İrem Derici
Descrizione
L'amore qui è come un esame eterno senza diritto di riparare. Metà dell'anima brucia di sentimenti, l'altra metà si contrae per la stanchezza, e da qualche parte nel mezzo siede l'orgoglio con un'espressione del tipo “eccoci di nuovo”. Tutto gira in tondo: prima aspetti, poi ti arrabbi, poi ti convinci che è finita, e poi di nuovo il cuore è prigioniero, la mente in vacanza.
In ogni riga c'è una silenziosa protesta contro i sentimenti unilaterali e comunque una goccia di speranza che forse questa volta sarà diverso. Ma no. È solo che il mondo è di nuovo un po' sbilanciato dal “ti amo” non ricambiato. E anche se vorresti fingere che tutto sia sotto controllo, fa comunque male. Bello, senza via d'uscita e, come sempre, autentico.
Testi e musica: Zeki Güner
Arrangiamento: Mustafa Çeçeli
Mixaggio e masterizzazione: Koray Püskül
Regista: Ecem Gündoğdu
Direttore della fotografia: Kan Dolu
Montatore: Başak Yangir
Colore: Ufuk Aktas
Scenografo: Naz Demirhisar
Focus puller: Firat Levendoglu
Assistenti alla regia: Yunus Köse, Kuzey Mansuroğlu
Responsabile delle luci: Uğur Karaja
Team luci: Mehmet Can Sezer, Erhan Berberoğlu
Team alternativo Set
Telecamera: 117 Noleggio
Location: Kulisi Maslak
Produttore: DMC & ID Music, Samsun Demir, Türkan Bülbül, Eşim Peçen Değirmençi
Management e PR: Özgür Aras, Doğukan Çenger
Assistente artista: Ozer Akman
Acconciature e trucco: Ayla Şahin
Stile: Seren Ozyurt
Fotografia: Can Ipek
PR radiofonico: Emel Yalcin
Testo e traduzione
Originale
Bir yanım ateşine, bir yanım gidişine sevdalı hep.
Sevinemedim ki hiç, hiçbir zaman gelişine, dünya telaşı hep.
Acıyor yine canım. Yine mi ben haksızım?
Hep kendini kayır.
Bıktım bu gururundan, yıktığın umudumdan.
Gelmiyor tabii hayır.
Bildiğin tek şey hayır.
Bildim bileli sakladım kendimi aşka.
Kandırdım kalbimi, dedim bu defa başka.
Gelmezsen gelme, sevmezsen sevme.
Kaç kişi sever böyle hem de bu yaşta?
Bildim bileli sakladım kendimi aşka.
Kandırdım kalbimi, dedim bu defa başka.
Gelmezsen gelme, sevmezsen sevme.
Kaç kişi sever böyle hem de bu yaşta?
Bir yanım ateşine, bir yanım gidişine sevdalı hep.
Acıyor yine canım. Yine mi ben haksızım?
Hep kendini kayır.
Bıktım bu gururundan, yıktığın umudumdan.
Gelmiyor tabii hayır.
Bildiğin tek şey hayır.
Bildim bileli sakladım kendimi aşka.
Kandırdım kalbimi, dedim bu defa başka.
Gelmezsen gelme, sevmezsen sevme.
Kaç kişi sever böyle hem de bu yaşta?
Bildim bileli sakladım kendimi aşka.
Kandırdım kalbimi, dedim bu defa başka.
Gelmezsen gelme, sevmezsen sevme.
Kaç kişi sever böyle hem de bu yaşta?
Bir yanım ateşine, bir yanım gidişine sevdalı hep
Traduzione italiana
Una parte di me è sempre innamorata del suo fuoco, l'altra parte di me è innamorata della sua partenza.
Non potrei mai e poi mai essere felice del tuo arrivo, il mondo era sempre di fretta.
Fa ancora male, mia cara. Mi sbaglio di nuovo?
Favorisce sempre se stesso.
Sono stanco del tuo orgoglio e della speranza che hai distrutto.
Ovviamente no.
Tutto quello che sai è no.
Mi sono nascosto dall'amore per tutto il tempo che posso ricordare.
Ho ingannato il mio cuore, dissi, questa volta in modo diverso.
Se non vieni, non venire, se non ami, non amare.
Quante persone amano così e a questa età?
Mi sono nascosto dall'amore per tutto il tempo che posso ricordare.
Ho ingannato il mio cuore, dissi, questa volta in modo diverso.
Se non vieni, non venire, se non ami, non amare.
Quante persone amano così e a questa età?
Una parte di me è sempre innamorata del suo fuoco, l'altra parte di me è innamorata della sua partenza.
Fa ancora male, mia cara. Mi sbaglio di nuovo?
Favorisce sempre se stesso.
Sono stanco del tuo orgoglio e della speranza che hai distrutto.
Ovviamente no.
Tutto quello che sai è no.
Mi sono nascosto dall'amore per tutto il tempo che posso ricordare.
Ho ingannato il mio cuore, dissi, questa volta in modo diverso.
Se non vieni, non venire, se non ami, non amare.
Quante persone amano così e a questa età?
Mi sono nascosto dall'amore per tutto il tempo che posso ricordare.
Ho ingannato il mio cuore, dissi, questa volta in modo diverso.
Se non vieni, non venire, se non ami, non amare.
Quante persone amano così e a questa età?
Una parte di me è sempre innamorata del tuo fuoco, l'altra parte di te è innamorata della tua partenza.