Altri brani di Vedat Sakman
Descrizione
Voce solista: Mustafa Vedat Sakman
Direttore musicale: Mustafa Vedat Sakman
Compositore: Mustafa Vedat Sakman.
Testo e traduzione
Originale
Nar çiçekleri açınca uzak yerlerde.
Güneşli dağların akşamüstleri.
Gecenin rengi laciverte dönünce bu şehirde.
Biraz hasret, biraz hüzün, biraz sizinle.
Şarkılar söylenecek dostlarla birlikte.
Işıklar sönünce meyhanelerde.
Elimizde çiçekler, yanımda sevgilerle.
Ne denizler tükettik uzun gecelerden.
Elimizde çiçekler, yanımda sevgilerle.
Yıldızlar bir yerde, ay bir yerde.
Kum saatleri akıp giderken önümüzde.
Yangınlarda durgun sular gibi diziniz.
Kadehler boşalınca dolacak elbette.
Biraz hasret, biraz hüzün, biraz sizinle.
Elimizde çiçekler, yanımda sevgilerle.
Ne denizler tükettik uzun gecelerden.
Elimizde çiçekler, yanımda sevgilerle.
Yıldızlar bir yerde, biz bir yerde.
Traduzione italiana
Quando i fiori del melograno sbocciano in luoghi lontani.
Pomeriggi soleggiati in montagna.
Il colore della notte diventa blu scuro in questa città.
Un po' di desiderio, un po' di tristezza, un po' con te.
Le canzoni verranno cantate con gli amici.
Nelle taverne quando si spengono le luci.
Con i fiori tra le mani e l'amore al mio fianco.
Quali mari abbiamo consumato dalle lunghe notti?
Con i fiori tra le mani e l'amore al mio fianco.
Le stelle sono da qualche parte, la luna è da qualche parte.
Le clessidre passano davanti a noi.
Allineateli come acqua stagnante negli incendi.
Naturalmente i bicchieri verranno riempiti quando saranno vuoti.
Un po' di desiderio, un po' di tristezza, un po' con te.
Con i fiori tra le mani e l'amore al mio fianco.
Quali mari abbiamo consumato dalle lunghe notti?
Con i fiori tra le mani e l'amore al mio fianco.
Le stelle sono da qualche parte, noi siamo da qualche parte.