Brani
Artisti
Generi
Copertina del brano Bijou

Bijou

2:49indie-pop francese, pop francese Album Bijou 2025-10-17

Descrizione

Pubblicato: 17 ottobre 2025

Testo e traduzione

Originale

Ça faisait bien longtemps que je ne t'avais pas vu.

Des larmes sont passées, des bouches se sont connues.

As-tu apprivoisé? As-tu charmé des corps? Et les as-tu aimés?

Et les as-tu aimés comme on s'aimait alors?

La bouche que j'ai touchée ne te ressemblait pas, elle n'avait pas ton nom.

Ah, je les ai goûtées et parfois même aimées.

Et les avoir aimées, les avoir écorchées ne veut pas dire enfin, que le goût de ce bijou ne sera plus le mien.

Que le goût de ce bijou ne sera plus le mien.

Tous ces moments qui passent, ton ombre reste là.

Mon corps se relève alors qu'on passe les oiseaux.

Je ne manque de rien, sauf peut-être de toi, comme écrises tu vois.

Tu peux bien embrasser les rêves que je vois.

La bouche que j'ai touchée ne te ressemblait pas, elle n'avait pas ton nom.

Ah, je les ai goûtées et parfois même aimées.

Et les avoir aimées, les avoir écorchées ne veut pas dire enfin, que le goût de ce bijou ne sera plus le mien.

Que le goût de ce bijou ne sera plus le mien.

Je ne me souviens plus d'autre chose que toi.

Qui, le long de la lagune, me rhabillais de soie.

Ma gorge s'est éteinte, elle n'avait plus de voix, comme étouffée, tu vois.

Je ne me souviens plus d'autre chose que toi.

La bouche que j'ai touchée ne te ressemblait pas, elle n'avait pas ton nom.

Ah, je les ai goûtées et parfois même aimées.

Et les avoir aimées, les avoir écorchées ne veut pas dire enfin, que le goût de ce bijou ne sera plus le mien.

Que le goût de ce bijou ne sera plus le mien.

Que le goût de ce bijou ne sera plus le mien.

Traduzione italiana

È passato molto tempo dall'ultima volta che ti ho visto.

Le lacrime scorrevano, le bocche si incontravano.

Hai domato? Hai incantato i corpi? E ti sono piaciuti?

E li amavi come ci amavamo allora?

La bocca che ho toccato non ti somigliava, non aveva il tuo nome.

Ah, li ho assaggiati e qualche volta mi sono anche piaciuti.

E averli amati, averli scuoiati non significa che il gusto per questo gioiello non sarà più il mio.

Che il gusto di questo gioiello non sarà più mio.

Tutti questi momenti che passano, la tua ombra rimane lì.

Il mio corpo si solleva mentre passiamo davanti agli uccelli.

Non mi manca nulla, tranne forse te, mentre scrivi vedi.

Puoi baciare i sogni che vedo.

La bocca che ho toccato non ti somigliava, non aveva il tuo nome.

Ah, li ho assaggiati e qualche volta mi sono anche piaciuti.

E averli amati, averli scuoiati non significa che il gusto per questo gioiello non sarà più il mio.

Che il gusto di questo gioiello non sarà più mio.

Non ricordo nient'altro che te.

Chi, lungo la laguna, mi ha vestito di seta.

Mi si è fermata la gola, non aveva più voce, come soffocata, vedi.

Non ricordo nient'altro che te.

La bocca che ho toccato non ti somigliava, non aveva il tuo nome.

Ah, li ho assaggiati e qualche volta mi sono anche piaciuti.

E averli amati, averli scuoiati non significa che il gusto per questo gioiello non sarà più il mio.

Che il gusto di questo gioiello non sarà più mio.

Che il gusto di questo gioiello non sarà più mio.

Guarda il video Jeanne Gabrielle - Bijou

Statistiche del brano:

Ascolti Spotify

Posizioni in classifica Spotify

Posizioni massime

Visualizzazioni YouTube

Posizioni in classifica Apple Music

Shazams Shazam

Posizioni in classifica Shazam