Altri brani di Christophe Maé
Descrizione
Maestro: Adil de Saint-Denis
Chitarra: Amine Viana
Produttore: Christophe May
Voce solista: Christophe May
Tecnico del suono: David Sudan
Mixer: David Sudan
Batteria, percussioni, programmazione: Felipe Saldivia
Produttore: Felipe Saldivia
Batteria, tastiere, percussioni, pianoforte, programmazione: Johan Dalgaard
Produttore: Johan Dalgaard
Basso: Laurent Vernery
Voce: Piro Barrios
Tromba: Renaud Jeanzen
Trombone: Thomas Henning
Compositore, sceneggiatore: Christophe May
Compositore: Felipe Saldivia.
Autore del testo: Paul Ecole
Compositore, sceneggiatore: Piro Barrios
Testo e traduzione
Originale
J'ai 50 ans déjà, tu sais, je m'y fais pas
Eux, ils m'ont fait des rides, mais je leur en veux pas
J'ai 50 ans déjà, tu sais, je m'y fais pas
Et ça fait comme un vide, et ça fait comme un froid
J'aimerais revoir les soleils, j'ai assez pris la pluie, moi
Avant qu'je me réveille et qu'il fasse à jamais nuit
J'aimerais revoir les arènes et revivre les ferias
Et retrouver la dégaine des soirs de bodega
J'ai 50 ans déjà, tu sais, je m'y fais pas
Eux, ils m'ont fait des rides, mais je leur en veux pas
J'ai 50 ans déjà, tu sais, je m'y fais pas
Et ça fait comme un vide, et ça fait comme un froid
J'ai encore envie de vivre, elle est trop belle, crois-moi
Comme ces filles qui s'enivrent d'amour et de sangria
Je veux revivre les nuits de nos virées en Vespa
Et tous ces instants jolis que la vie ne nous laisse pas
J'ai 50 ans déjà, tu sais, je m'y fais pas
Eux, ils m'ont fait des rides, mais je leur en veux pas
J'ai 50 ans déjà, tu sais, je m'y fais pas
Et ça fait comme un vide, et ça fait comme un froid
Hermano, cincuenta no es na'
Sé lo que te digo, eso no cambia na'
Sigue disfrutando lo que la vida te da
Eso no es tanto, hermano, eso no es na'
Un peu au bout, un peu au bord, de l'époque de jeunesse
Quand on m'appelle señor, je ne dis rien, mais ça blesse
Tout a changé depuis, ou bien alors c'est moi
J'ai sûrement moins d'amis, mais je sais qui est là
Prepárate ahí cincuenta, que yo voy pa' allá
Ahora que yo aprovecho más, ahora que yo sé más
Ahora que la vida me ha dejado sus huellas
Pero mi alma no se arrugará
J'ai 50 ans déjà
50 ans déjà
50 ans déjà
50 ans déjà
50 ans déjà
50 ans déjà
50 ans déjà
50 ans déjà
Traduzione italiana
Ho già 50 anni, sai, non riesco ad abituarmi
Mi hanno fatto venire le rughe, ma non li biasimo
Ho già 50 anni, sai, non riesco ad abituarmi
E sembra un vuoto, e sembra un freddo
Vorrei rivedere il sole, ho avuto abbastanza pioggia
Prima che mi svegli e sia sempre buio
Vorrei rivedere le arene e rivivere le ferie
E trova il look delle serate bodega
Ho già 50 anni, sai, non riesco ad abituarmi
Mi hanno fatto venire le rughe, ma non li biasimo
Ho già 50 anni, sai, non riesco ad abituarmi
E sembra un vuoto, e sembra un freddo
Voglio ancora vivere, è così bella, credimi
Come queste ragazze che si ubriacano d'amore e di sangria
Voglio rivivere le notti dei nostri giri in Vespa
E tutti questi bei momenti che la vita non ci lascia
Ho già 50 anni, sai, non riesco ad abituarmi
Mi hanno fatto venire le rughe, ma non li biasimo
Ho già 50 anni, sai, non riesco ad abituarmi
E sembra un vuoto, e sembra un freddo
Hermano, quinto no es na'
Se lo dici, non cambia na'
Continua a goderti la vita dove si trova
Eso no es tanto, hermano, eso no es na'
Un po' alla fine, un po' al limite, del tempo della giovinezza
Quando mi chiamano señor non dico niente, ma fa male
Da allora è cambiato tutto, o forse sono solo io
Probabilmente ho meno amici, ma so chi c'è
Preparane cinque, che vedrai pa' allá
Ora che ti aprovecho di più, ora che ti apro di più
Ahora che la vita mi ha già negli occhi
Ma la mia alma non si arrugará
Ho già 50 anni
Già 50 anni
Già 50 anni
Già 50 anni
Già 50 anni
Già 50 anni
Già 50 anni
Già 50 anni