Altri brani di Sinu
Descrizione
Le strade notturne profumano di birra calda e di mare, che è lì vicino, anche se non si vede. La città sembra essersi calmata, ma in realtà respira insieme a chi non è ancora stanco di amare. Sotto i lampioni tutto si mescola: risate, fumo di sigaretta e musica che nessuno accende apposta.
C'è una magia speciale in queste notti di Istanbul: una normale panchina si trasforma in un palcoscenico, un tocco in una promessa e il silenzio in una danza. Poi tutto svanirà nella memoria, ma da qualche parte tra il tedesco “rimani” e il turco “caro” rimarrà per sempre ciò che non si può esprimere a parole.
Tono: André Mogimi
Fotografia: Jakob Joiko e Marty Fischer
Montaggio: Philip Kern
Testo e traduzione
Originale
İstanbul'daki gecelerimiz.
Nasıl unutacağım canım?
Sokaklara tek elden bir bira alıp oturduk.
Sırtını sırtıma.
İstanbul'daki gecelerimiz.
Seninle bir dans daha.
İstanbul'daki gecelerimiz.
Bleib hier in mir für immer.
Bleib hier in mir für immer.
Hasret dolu kalbim.
Kadıköy'den Galata'ya koşturuyor beni.
Senin hakkında konuşuyor.
Sensin aklımda.
İstanbul'daki gecelerimiz.
Seninle bir dans daha.
İstanbul'daki gecelerimiz.
Bleib hier in mir für immer.
Bleib hier mit mir für immer.
Traduzione italiana
Le nostre notti a Istanbul.
Come posso dimenticare, mia cara?
Comprammo una birra in una delle strade e ci sedemmo.
La tua schiena alle mie spalle.
Le nostre notti a Istanbul.
Ancora un ballo con te.
Le nostre notti a Istanbul.
Bleib hier in mir für immer.
Bleib hier in mir für immer.
Il mio cuore è pieno di desiderio.
Mi fa correre da Kadıköy a Galata.
Sta parlando di te.
Sei nella mia mente.
Le nostre notti a Istanbul.
Ancora un ballo con te.
Le nostre notti a Istanbul.
Bleib hier in mir für immer.
Bleib hier mit mir für immer.