Descrizione
Quando il dolore diventa quasi familiare, iniziano a sbocciare le rose - da qualche parte dentro, sotto la gabbia toracica. Quelle stesse rose che all'inizio profumano di speranza, ma poi appassiscono silenziosamente a causa di una parola di troppo. Tutto sembra non essere mortale: le notizie sono buone, la vita va avanti, semplicemente il cuore ha deciso di nuovo di giocare all'autodistruzione.
All'esterno c'è calma, mentre all'interno c'è un'orchestra di sospiri e rimpianti. Ogni strofa è come un tentativo di spiegare a se stessi perché non si è riusciti a rimanere indifferenti. Perché anche dopo il finale rimane comunque un'eco - delicata, fastidiosa, quasi affettuosa.
E sembra che sia ora di cancellare, dimenticare, andare avanti. Ma la memoria è testarda, come un vecchio disco che si è bloccato sulla parola “non ho potuto”.
Testi: Jihan Günasan
Musica: Jihan Günasan
Arrangiamento: Osman Çetin
Coproduttore: Mert Yildiz
Mix: Osman Cetin
Mastering: Emre Kiral
Video con il testo: Jihan Gunasan
Produttore: Jihan Gunasan
Distribuzione: X Production
Testo e traduzione
Originale
Durum vahim, yok iyi haberler. Dertler gelir de beni çok üzerler.
Sevmek neymiş iyi bilenler kolayı seçip de dönüp gidemezler. Öyle bitik, öyle yorgun biri.
Yaşadıkları ve kalbin seçimi. Sormasınlar nedir ki sebebi?
Başaramadım kıyıp da sevmeyi.
Dayanamadım, kendime sardım.
Alışamadım son olacak sandım.
Vazgeçtim ne varsa ardında. Bitmeyecek acılar sol yanımda.
Deli oldum tanıdığımdan beri. Bir adım gelip ikişer adım geri.
Gönlümde açtığın gülleri soldurdun, gömdün içeri. Deli oldum tanıdığımdan beri.
Bir adım gelip ikişer adım geri.
Gönlümde açtığın gülleri soldurdun, gömdün içeri. Vazgeçtim.
Dayanamadım, kendime sardım.
Alışamadım son olacak sandım.
Vazgeçtim ne varsa ardında. Bitmeyecek acılar sol yanımda.
Deli oldum tanıdığımdan beri. Bir adım gelip ikişer adım geri.
Gönlümde açtığın gülleri soldurdun, gömdün içeri. Deli oldum tanıdığımdan beri.
Bir adım gelip ikişer adım geri.
Gönlümde açtığın gülleri soldurdun, gömdün içeri. Deli oldum tanıdığımdan beri.
Bir adım gelip ikişer adım geri.
İkişer adım geri.
Traduzione italiana
La situazione è disastrosa, non ci sono buone notizie. I problemi arrivano e mi rendono triste.
Chi sa cos’è l’amore non può scegliere la via più semplice e andarsene. È così esausto, così stanco.
Esperienze e scelta del cuore. Non dovrebbero chiedere: qual è il motivo?
Non riuscivo ad amare anche se era difficile.
Non potevo sopportarlo, mi sono abbracciato.
Non riuscivo ad abituarmi, pensavo che sarebbe stato l'ultimo.
Ho rinunciato a tutto ciò che avevo. Il dolore infinito è sul mio lato sinistro.
Sono pazzo da quando ti ho incontrato. Un passo avanti, due passi indietro.
Hai fatto appassire le rose che sbocciavano nel mio cuore e le hai seppellite dentro. Sono pazzo da quando ti ho incontrato.
Un passo avanti, due passi indietro.
Hai fatto appassire le rose che sbocciavano nel mio cuore e le hai seppellite dentro. Mi sono arreso.
Non potevo sopportarlo, mi sono abbracciato.
Non riuscivo ad abituarmi, pensavo che sarebbe stato l'ultimo.
Ho rinunciato a tutto ciò che avevo. Il dolore infinito è sul mio lato sinistro.
Sono pazzo da quando ti ho incontrato. Un passo avanti, due passi indietro.
Hai fatto appassire le rose che sbocciavano nel mio cuore e le hai seppellite dentro. Sono pazzo da quando ti ho incontrato.
Un passo avanti, due passi indietro.
Hai fatto appassire le rose che sbocciavano nel mio cuore e le hai seppellite dentro. Sono pazzo da quando ti ho incontrato.
Un passo avanti, due passi indietro.
Due passi indietro.