Altri brani di Ümit Pamukçu
Descrizione
Quando l'amore si trasforma in un disastro naturale, né l'assicurazione né il piano di evacuazione possono salvare. Tutto brucia: i ricordi, la voce, l'odore, persino l'aria circostante. E sembra che il tempo dovrebbe spegnere il fuoco, ma invece lo alimenta, minuto dopo minuto, sguardo dopo sguardo, “eyvah” dopo “eyvah” dall'interno.
Non si tratta di debolezza, ma di quella fedeltà ostinata che fa sembrare persino il paradiso una cosa da poco rispetto a chi un giorno è diventato il tuo fuoco. È difficile respirare, impossibile lasciar andare, e il cuore continua a difendersi, sulle ceneri, ma con speranza.
Produzione: Pamedya Production
Produttore: Yumit Pamukcu
Testi e musica: Yumit Pamukcu
Arrangiamento/Produzione/Arrangiamento: Akna Tro e Dogan Tunç
Chitarra: Ilter Turkal
Basso: Ilter Turkal
Ney: Salih Yurttaş
Strumento a corda contemporaneo (Yılmaz Şenaylar)
Studio: Pamedya Production
Masterizzazione del mix: Bugra Kunt
Regista del video: Alishan Günay Yildirim
Direttore della fotografia: Ferhat Kılç
Assistente alla regia: Ilknur Bushra Dogan
Assistente alla macchina da presa: M. Zahid Kaplan
Assistente alla macchina da presa: Huseyin Parmaksiz
Montaggio: Burak Celik
Colore: Yunus Aktas
Assistente al colore: Barish Esen
Direttore della fotografia: Orhan Ozdemir
Assistente alle riprese: Barish Ozsoy
Responsabile dell'illuminazione: Berzan Yujel
Acconciature e trucco: Neshe Kaya
Produzione: Sezgin Akyol
Testo e traduzione
Originale
Yanıyorum eyvah. Geçmiyor zamanla.
Yanıyorum eyvah.
Ol gönlüme derman.
Vazgeçmem bil sen, kıyameti görsem. Seni değişmem asla.
Bin kere bana sen cenneti versen.
Delirip dile düşsem.
Ben aşkına küsmem.
Sana hasret ayları, yılları gelip de unutturabilsem.
Anlatamam bazen, sen anla içimden.
Kıyamam, atamam. Hatıralarım var hayli derinden.
Düştüm yangınına, zar zor nefes aldım.
Vurma beni böyle, insafına kaldım.
Yanıyorum eyvah. Geçmiyor zamanla.
Yanıyorum eyvah. Ol gönlüme derman.
Vazgeçmem bil sen, kıyameti görsem. Seni değişmem asla.
Bin kere bana sen cenneti versen.
Delirip dile düşsem. Ben aşkına küsmem.
Sana hasret ayları, yılları gelip de unutturabilsem.
Anlatamam bazen, sen anla içimden.
Kıyamam, atamam. Hatıralarım var hayli derinden.
Düştüm yangınına, zar zor nefes aldım.
Vurma beni böyle, insafına kaldım.
Yanıyorum eyvah. Geçmiyor zamanla.
Yanıyorum eyvah.
Ol gönlüme derman.
Vazgeçmem bil sen, kıyameti görsem.
Seni değişmem asla. Bin kere bana sen cenneti versen.
Traduzione italiana
Oh mio Dio, sto bruciando. Non va via con il tempo.
Oh mio Dio, sto bruciando.
Sii una cura per il mio cuore.
Sai, non mi arrenderò, anche se vedrò l'apocalisse. Non ti cambierei mai.
Se solo potessi regalarmi il paradiso mille volte.
Se dovessi impazzire e parlarne.
Non sarò offeso dal tuo amore.
Vorrei poterti far dimenticare i mesi e gli anni di desiderio.
A volte non riesco a spiegarlo, tu lo capisci e basta.
Non posso, non posso. Ho ricordi molto profondi.
Sono caduto nel fuoco, riuscivo a malapena a respirare.
Non colpirmi così, sono alla tua mercé.
Oh mio Dio, sto bruciando. Non va via con il tempo.
Oh mio Dio, sto bruciando. Sii una cura per il mio cuore.
Sai, non mi arrenderò, anche se vedrò l'apocalisse. Non ti cambierei mai.
Se solo potessi regalarmi il paradiso mille volte.
Se dovessi impazzire e parlarne. Non sarò offeso dal tuo amore.
Vorrei poterti far dimenticare i mesi e gli anni di desiderio.
A volte non riesco a spiegarlo, tu lo capisci e basta.
Non posso, non posso. Ho ricordi molto profondi.
Sono caduto nel fuoco, riuscivo a malapena a respirare.
Non colpirmi così, sono alla tua mercé.
Oh mio Dio, sto bruciando. Non va via con il tempo.
Oh mio Dio, sto bruciando.
Sii una cura per il mio cuore.
Sai, non mi arrenderò, anche se vedrò l'apocalisse.
Non ti cambierei mai. Se solo potessi regalarmi il paradiso mille volte.