Descrizione
A volte l'amore non è fatto di tenerezza e abbracci, ma di una rivoluzione interiore con lo slogan “o tutto o niente”. Dicono che la gelosia distrugga, ma qui sembra un inno alla fedeltà. È come se il cuore non sapesse distinguere tra ‘libertà’ e “perdita”: per lui entrambe sono come la morte.
In ogni strofa c'è la lotta tra la luce e l'oscurità, dove a vincere non è la ragione, ma il sentimento, pronto a bruciare pur di non lasciar andare. È un po' rude, appassionato, sincero fino al dolore. È proprio quell'amore che poi per anni ti fa curare i nervi e riascoltare la canzone per sentire che sei ancora vivo.
Shebnem Tovuzlu - Insafsiz
Testi/Musica: Elnur Valeh
Arrangiamento: Ismail Elizade
Produttore: Sakhane Ayazgyzy
Testo e traduzione
Originale
Qala bilməz bu ürək səndən belə ayrı. Sənsiz yollarda azaram.
Qorxmuram ölməkdən, qorxuram həsrətdən.
Bu sevdadan dastan yazaram.
Ən şirin misralarımda sən varsan.
Misramın mənalarında sən varsan. Mənə aid dünyalarımda sən varsan.
Sən varsan, sən varsan.
Hər gecə röyalarımda sən varsan. Dəmdolu dəryalarımda sən varsan.
Göz yaşı damlalarımda sən varsan.
Sən varsan, sən varsan. Sən ya mənimsen, ya heç kəsin sen.
Məndən başqasına haramsan sən.
Məni başa düşmürsən. Ürəyin daşdandır.
Gör nə qədər zalım adamsan sən.
Sən ya mənimsen, ya heç kəsin sen.
Məndən başqasına haramsan sən.
Məni başa düşmürsən. Ürəyin daşdandır.
Gör necə insafsız adamsan sən.
Seçə bilməzdi gözüm səndən başqasını. Mən səni öz qəlbimə həkk etdim.
Səni sevdim ancaq, səni sevdim, sevdim.
Başqa məhəbbətlərə şək etdim.
Ən şirin misralarımda sən varsan.
Misramın mənalarında sən varsan. Mənə aid dünyalarımda sən varsan.
Sən varsan, sən varsan.
Hər gecə röyalarımda sən varsan. Dəmdolu dəryalarımda sən varsan.
Göz yaşı damlalarımda sən varsan.
Sən varsan, sən varsan. Sən ya mənimsen, ya heç kəsin sen.
Məndən başqasına haramsan sən.
Məni başa düşmürsən. Ürəyin daşdandır.
Gör nə qədər zalım adamsan sən.
Sən ya mənimsen, ya heç kəsin sen.
Məndən başqasına haramsan sən.
Məni başa düşmürsən. Ürəyin daşdandır.
Gör necə insafsız adamsan sən.
Sən ya mənimsen, ya heç kəsin sen.
Məndən başqasına haramsan sən.
Məni başa düşmürsən. Ürəyin daşdandır.
Gör nə qədər zalım adamsan sən.
Sən ya mənimsen, ya heç kəsin sen.
Məndən başqasına haramsan sən.
Məni başa düşmürsən. Ürəyin daşdandır.
Gör necə insafsız adamsan sən.
Traduzione italiana
Qala bilməz bu ürək səndən belə ayrı. Sənsiz yollarda azaram.
Qorxmuram ölməkdən, qorxuram həsrətdən.
Bu sevdadan dastan yazaram.
Ən şirin misralarımda sən varsan.
Misramın mənalarında sən varsan. Mənə help dünyalarımda sən varsan.
Sən varsan, sən varsan.
Hər gecə röyalarımda sən varsan. Dəmdolu dəryalarımda sən varsan.
Göz yaşı damlalarımda sən varsan.
Sən varsan, sən varsan. Sən ya mənimsen, ya heç kəsin sen.
Məndən başqasına haramsan sən.
Məni başa düşmürsən. Ürəyin daşdandır.
Gör nə qədər zalım adamsan sən.
Sən ya mənimsen, ya heç kəsin sen.
Məndən başqasına haramsan sən.
Məni başa düşmürsən. Ürəyin daşdandır.
Gör necə insafsız adamsan sən.
Seçə bilməzdi gözüm səndən başqasını. Mən səni öz qəlbimə həkk etdim.
Səni sevdim ancaq, səni sevdim, sevdim.
Başqa məhəbbətlərə şək etdim.
Ən şirin misralarımda sən varsan.
Misramın mənalarında sən varsan. Mənə help dünyalarımda sən varsan.
Sən varsan, sən varsan.
Hər gecə röyalarımda sən varsan. Dəmdolu dəryalarımda sən varsan.
Göz yaşı damlalarımda sən varsan.
Sən varsan, sən varsan. Sən ya mənimsen, ya heç kəsin sen.
Məndən başqasına haramsan sən.
Məni başa düşmürsən. Ürəyin daşdandır.
Gör nə qədər zalım adamsan sən.
Sən ya mənimsen, ya heç kəsin sen.
Məndən başqasına haramsan sən.
Məni başa düşmürsən. Ürəyin daşdandır.
Gör necə insafsız adamsan sən.
Sən ya mənimsen, ya heç kəsin sen.
Məndən başqasına haramsan sən.
Məni başa düşmürsən. Ürəyin daşdandır.
Gör nə qədər zalım adamsan sən.
Sən ya mənimsen, ya heç kəsin sen.
Məndən başqasına haramsan sən.
Məni başa düşmürsən. Ürəyin daşdandır.
Gör necə insafsız adamsan sən.