Altri brani di Delarue
Descrizione
C'è odore di strada, benzina e quella tranquillità che arriva quando tutto è già deciso. Qui non si tratta di atteggiamenti da gangster, ma di sopravvivere a testa alta e bocca chiusa. Quando la parola “famiglia” significa più di qualsiasi affare e “tutto come al solito” non suona come stagnazione, ma come stabilità, per la quale si pagano notti insonni.
La musica scorre regolare, come un motore al minimo, senza falsità né abbellimenti. In essa c'è una dignità stanca e una fredda fedeltà ai propri cari. Non un santo, non un eroe, solo un uomo che conosce il valore del pane, del silenzio e di chi gli è rimasto accanto. Il resto è rumore, dal quale ha imparato da tempo a distogliere lo sguardo.
Testo e traduzione
Originale
So Good on the beat.
Ah.
Hacemos lo que hacemos, cerrada la boca.
Las cosas en su sitio, el tiempo no se equivoca. ¿Cuántos se torcieron? Víctimas de la coca.
Cuando hablan tus principios, es oro lo que tocas. Soy de donde voy, pero más de donde vengo.
Lo haces mal, valoras menos lo que soy que lo que tengo. Ah. Crecimos adictos al riesgo.
Hablan de ser los mejores con quien ha creado el juego.
Los fajos por debajo de la mesa, la baldrón la pesa, sin plus ni remesa, con abogado no se confiesa.
Jóvenes atrapados como un puzle sin piezas, en la flote vendiendo lo que te nubla la cabeza.
No hablan con indirectas, el camino recto.
Viven sin nada que perder. No hablan con indirectas, el camino recto.
Viven sin nada que perder. Eh. Puedo dormirme contento si la fami está bien.
Sigo vendiendo paquetes con de placas de cien.
Puedo dormirme contento si la fami está bien. Sigo vendiendo paquetes con de placas de cien.
La delincuencia baila, llamadas desde un Leica. Caleta en el Octavia, la Shylock y su labia.
Te la vas sin querer antes del amanecer.
Los guardias y las perras no me van a entorpecer. Todo es como era ayer, aunque ahora hay más dinero.
Me fío de los mismos, aunque hay muchos que se fueron.
Al de arriba me arrodillo, pido perdón porque peco. La mente en el trabajo, las distracciones lejos.
De nada me quejo, costumbre de soldado. Lo demás es un lujo si mi sangre está a mi lado.
Esta vida me enseñó lo material, segundo plano. No te canses de cuidar lo que no toca tus manos.
No hablan con indirectas, el camino recto. Viven sin nada que perder.
No hablan con indirectas, el camino recto. Viven sin nada que perder. Eh.
Puedo dormirme contento si la fami está bien.
Sigo vendiendo paquetes con de placas de cien. Puedo dormirme contento si la fami está bien.
Sigo vendiendo paquetes con de placas de cien. Hacemos lo que hacemos, cerrada la boca.
Las cosas en su sitio, el tiempo no se equivoca. ¿Cuántos se torcieron? Víctimas de la coca.
Cuando hablan tus principios, es oro lo que tocas.
La delincuencia baila, llamadas desde un Leica. Caleta en el Octavia, la Shylock y su labia.
Te la vas sin querer antes del amanecer. Los guardias y las perras no me van a entorpecer.
Traduzione italiana
Così buono al ritmo.
OH.
Facciamo quello che facciamo, teniamo la bocca chiusa.
Le cose sono al loro posto, il tempo non è sbagliato. Quanti erano contorti? Vittime della coca.
Quando i tuoi principi parlano, ciò che tocchi è oro. Vengo da dove vado, ma soprattutto da dove vengo.
Lo fai male, dai valore a ciò che sono meno di ciò che ho. OH. Siamo cresciuti dipendenti dal rischio.
Parlano di essere i migliori con chiunque abbia creato il gioco.
I pacchi sono sottobanco, il baldrón la pesa, senza bonus né rimesse, con un avvocato che non confessa.
Giovani intrappolati come un puzzle senza pezzi, a galla che vendono ciò che ti annebbia la testa.
Non parlano con accenni, sulla retta via.
Vivono senza nulla da perdere. Non parlano con accenni, sulla retta via.
Vivono senza nulla da perdere. EHI. Posso addormentarmi felice se la famiglia sta bene.
Continuo a vendere pacchi di piatti da cento.
Posso addormentarmi felice se la famiglia sta bene. Continuo a vendere pacchi di piatti da cento.
Danze del crimine, chiamate da una Leica. Caleta nell'Ottavia, lo Shylock e le sue labbra.
Te ne vai accidentalmente prima dell'alba.
Le guardie e le puttane non mi ostacoleranno. Tutto è come ieri, anche se ora ci sono più soldi.
Mi fido di loro, anche se sono molti quelli che se ne sono andati.
A quello sopra mi inginocchio, chiedo perdono perché pecco. Mente concentrata sul lavoro, lontano dalle distrazioni.
Non mi lamento di nulla, abitudine del soldato. Il resto è un lusso se ho il sangue al mio fianco.
Questa vita mi ha insegnato la materia, lo sfondo. Non stancarti di prenderti cura di ciò che le tue mani non toccano.
Non parlano con accenni, sulla retta via. Vivono senza nulla da perdere.
Non parlano con accenni, sulla retta via. Vivono senza nulla da perdere. EHI.
Posso addormentarmi felice se la famiglia sta bene.
Continuo a vendere pacchi di piatti da cento. Posso addormentarmi felice se la famiglia sta bene.
Continuo a vendere pacchi di piatti da cento. Facciamo quello che facciamo, teniamo la bocca chiusa.
Le cose sono al loro posto, il tempo non è sbagliato. Quanti erano contorti? Vittime della coca.
Quando i tuoi principi parlano, ciò che tocchi è oro.
Danze del crimine, chiamate da una Leica. Caleta nell'Ottavia, lo Shylock e le sue labbra.
Te ne vai accidentalmente prima dell'alba. Le guardie e le puttane non mi ostacoleranno.