Altri brani di Palion
Descrizione
La notte sembra fatta apposta per chi non riesce a dormire finché non ha finito di inventare una storia. Nell'aria c'è odore di benzina, sale e qualcosa di vagamente dolce. La città brulica in sottofondo, ma dentro c'è silenzio misto ad adrenalina. Da qualche parte lampeggiano i semafori, ma qui ci sono le proprie luci, le proprie regole, il proprio spazio nell'abitacolo di una vecchia BMW. Tutto sembra uscito da un videoclip: metà verità, metà sogno, ma comunque bello.
In questo stato non importa se si tratta di amore o semplicemente di giovinezza che non riesce a contenersi. L'importante è andare avanti, senza frenare, e credere che questo mondo si possa davvero spegnere, se accanto c'è quella persona speciale. Un colore che non si può definire, ma che si riconosce immediatamente.
Testo e traduzione
Originale
Yeah
Gdzie teraz jesteś? Co teraz robisz? Czy mogę zadzwonić tak po północy?
Bo widziałem cię we śnie i wyglądałaś pięknie Także nie mogę zasnąć, bo. . .
Jesteś kolorem, którego nie umiem nazwać Przyciąga mnie w Twoją stronę coś, to nie grawitacja Gdy jadę do Ciebie nie patrzę na światła Bo z Tobą cały ten świat to nasza loża prywatna Na, na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na, na Nasza loża prywatna Na, na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na, na Nie musisz nic mówić Znalazłem Cię tylko żebyśmy mogli się zgubić Z klubu do domu do fury W kierunku morza tylko żeby wrócić
Po zachodzie słońca wiem jak to wygląda Może jestem zakochany, a może młody i głupi Czuję się jak młody Bóg Jak wsiadamy razem do BMW Masz cały mój wzrok na sobie jak futro z norek Ja cały dzień myślę Myślę o Tobie i gdzie Cie zabiorę Oni nie dogonią Ciebie kiedy jesteś w moim samochodzie Kiedy siedzisz obok wtedy lubię latać bokiem Bo jesteś, jesteś kolorem, którego nie umiem nazwać
Przyciąga mnie w Twoją stronę coś, to nie grawitacja Gdy jadę do ciebie nie patrzę na światła Bo z tobą cały ten świat to nasza loża prywatna
Na, na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na, na Nasza loża prywatna Na, na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na, na
Nasza loża prywatna
Traduzione italiana
Sì
Dove sei adesso? Cosa fai? Posso chiamarti dopo mezzanotte?
Perché ti ho visto nel mio sogno ed eri bellissima. Inoltre non riesco a dormire perché. . .
Sei di un colore a cui non so dare un nome Qualcosa mi attira verso di te, non è la gravità Quando vado da te non guardo le luci Perché con te tutto questo mondo è la nostra scatola privata Na, na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na La nostra scatola privata Na, na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na, na Non devi dire niente Ti ho appena trovato così possiamo perderci Dal locale alla casa alla macchina Verso il mare tanto per tornare
Dopo il tramonto so cosa vuol dire Forse sono innamorato, forse giovane e stupido Mi sento un giovane Dio Quando saliamo insieme sulla BMW Hai tutti gli occhi su di te come una pelliccia di visone Penso tutto il giorno Penso a te e a dove ti porterò Non ti raggiungono quando sei nella mia macchina Quando sei seduto accanto a me poi mi piace volare di traverso Perché sei, sei di un colore a cui non so dare un nome
Qualcosa mi attira verso di te, non è la gravità. Quando vado da te, non guardo le luci. Perché con te tutto questo mondo è la nostra scatola privata.
Na, na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na, na
La nostra scatola privata