Altri brani di ARCHI
Descrizione
Mosca è rumorosa, luminosa, fragorosa, mentre qualcuno ai margini della città strizza gli occhi davanti alle sue luci e pensa: «Ma sì, chi se ne frega di questa vetrina». Qui non si tratta di luccichio, ma di giacche grigie, asfalto bagnato, voci che si fondono in un coro rauco proveniente dai cortili. Tutti sembrano «legati», ma le mani sono libere, quindi ancora vive. Tra il cardigan e la pistola c'è tutta una filosofia di sopravvivenza: lo stile contro il sistema, la spavalderia al posto dell'armatura. Non è il romanticismo delle strade, ma la loro realtà: un po' sporca, rumorosa, ma vera. E da qualche parte in questo frastuono si sente: Mosca chiama, e la risposta è “non ci andiamo”.
Testo e traduzione
Originale
Нас зовет улица голосом нищеты. Весь район в унисон перекрой мосты.
Нас зовут города голосом Москвы. Мы же не хотим туда, мы же не летим туда.
Не сомневайся, брат, в жизнь мы тут все повязаны.
Руки еще не связаны, значит, они заряжены. Хочешь по-хулигански, хочешь тебе бандитски.
-Брат, это что, афганская? -Не, братан, она столичная.
Мы обгоним тебя, перестань слушать. Немецкий кузов лучше, но русские получше.
Эй, уезжаем, словно разгоняя тучи. Завяжи карманы, брат, на всякий случай.
Нас зовет улица голосом нищеты. Весь район в унисон перекрой мосты.
Нас зовут города голосом Москвы. Мы же не хотим туда, мы же не летим туда.
Нас зовет улица голосом нищеты.
Весь район в унисон перекрой мосты. Нас зовут города голосом Москвы.
Мы же не хотим туда, мы же не летим туда. Мы не продвигаем ля, мы просто хулиганы.
Братцы нас задели, быстро достаем наганы. Мы на стиле сегодня, одеваем кардиганы.
Разве есть такое, что залечит наши раны? Эй, разве что мотив голосом дворов.
Забирай инфаркт, он всегда лучше банок.
Разве что мотив голосом дворов, голосом провинции. А кто бы им помог? Нас зовет улица голосом нищеты.
Весь район в унисон перекрой мосты.
Нас зовут города голосом Москвы. Мы же не хотим туда, мы же не летим туда.
Нас зовет улица голосом нищеты. Весь район в унисон перекрой мосты.
Нас зовут города голосом Москвы.
Мы же не хотим туда, мы же не летим туда.
Traduzione italiana
La strada ci chiama con la voce della povertà. L'intera area chiude i ponti all'unisono.
Le città ci chiamano con la voce di Mosca. Non vogliamo andare lì, non voliamo lì.
Non dubitarne, fratello, siamo tutti legati alla vita qui.
Le mani non sono ancora legate, il che significa che sono cariche. Se lo vuoi come un teppista, lo vuoi come un gangster.
-Fratello, cos'è questo, afgano? -No, fratello, viene dalla capitale.
Ti raggiungeremo, smetti di ascoltare. Il corpo tedesco è migliore, ma quelli russi sono migliori.
Ehi, ce ne andiamo, come se stessimo spazzando via le nuvole. Chiudi le tasche, fratello, per ogni evenienza.
La strada ci chiama con la voce della povertà. L'intera area chiude i ponti all'unisono.
Le città ci chiamano con la voce di Mosca. Non vogliamo andare lì, non voliamo lì.
La strada ci chiama con la voce della povertà.
L'intera area chiude i ponti all'unisono. Le città ci chiamano con la voce di Mosca.
Non vogliamo andare lì, non voliamo lì. Non promuoviamo la, siamo solo dei bulli.
I fratelli ci hanno colpito, tiriamo fuori velocemente le nostre rivoltelle. Siamo di moda oggi, indossiamo cardigan.
Esiste qualcosa che può guarire le nostre ferite? Ehi, forse il motivo è nella voce dei cortili.
Fatti un infarto, è sempre meglio delle lattine.
A meno che il movente non sia nella voce dei cortili, nella voce della provincia. E chi li aiuterebbe? La strada ci chiama con la voce della povertà.
L'intera area chiude i ponti all'unisono.
Le città ci chiamano con la voce di Mosca. Non vogliamo andare lì, non voliamo lì.
La strada ci chiama con la voce della povertà. L'intera area chiude i ponti all'unisono.
Le città ci chiamano con la voce di Mosca.
Non vogliamo andare lì, non voliamo lì.