Descrizione
A volte il cuore non si spezza con un rumore forte, ma sembra che si frantumi silenziosamente in granelli di sabbia: senza drammi, senza parole, solo un vuoto che aleggia nell'aria. In questo suono c'è stanchezza, non rabbia. Come se tutti avessero già capito tutto, ma fosse comunque necessario arrivare fino in fondo, per non lasciare nemmeno una possibilità al caso.
Da qualche parte, tra le luci spente e l'ultimo sguardo attraverso occhiali invisibili e incolori, il sentimento se ne va. Senza sbattere la porta, ma aprendo leggermente la porta per evitare che scricchioli. E in questo c'è più amore che in centinaia di confessioni. Perché a volte l'unica cosa che si può fare è lasciar andare. Senza colpa, senza speranza, senza bisogno di spiegare nulla.
Regista: TUNG PHAN
Operatore drone: ALEX PHAM
Operatore di ripresa: TRANDUYSCA
Montaggio: SKITES PRODUCTION
Colorista: THAO MINT
Effetti visivi: NGUYEN HONG THAI
Teaser: THANH BINH NGUYEN LE
Produttori musicali: CECE TRUONG | DUY TRAN | PHU HIEN
Produttori vocali: PHU HIEN | CECE TRUONG
Autore: PHU HIEN | CECE TRUONG
Arrangiatore: PHU HIEN
Tecnico del suono: KHAC TRIEU
Studio di registrazione: KC STUDIO
Mixaggio e masterizzazione: MINH MAXIMUM
Testo e traduzione
Originale
Giọt sương đọng dưới khóe mắt.
Đèn khuya giờ cũng đã tắt.
Đã bao đêm dài thao thức với nỗi u hoài.
Lòng em giờ hóa sắt đá.
Vì anh đầy những dối trá.
Nói cho hay rồi buông tay giữa cơn say.
Là em, hư mắt.
Chẳng thể nhìn được từng khoảnh khắc để em quay đầu.
Anh trao em lăng kính không màu.
Rồi anh là người quay lưng.
Để em hững hờ chơi vơi giữa nơi ta từng bên nhau.
Khi anh gần bờ vai, thì thầm vào tai. Rằng chẳng còn ai như em.
Em đã muốn tin như cuốn phim.
Dù biết thế gian đầy dối gian. Đến khi chợt nhận ra rằng chuyện đôi ta.
Chỉ mình em mang đi xa. Em đã cố tin nhưng anh cố tình không thiết tha.
Chẳng cần biết.
Không tha thiết.
Không vương vấn.
Em không cần.
Chẳng cần biết.
Không tha thiết.
Không vương vấn.
Em không cần.
If only I could see the red flags. Thì em đây sẽ chẳng phải thắc mắc.
Sao cô ta lại ở trong căn phòng.
Nơi em vừa bước ra từ bên trong. Người đáng trách là anh hay chính em.
Sự ngu ngốc của em như thói quen. Khiến cho người đau khổ sau cuối vẫn là em.
Là em, hư mắt.
Chẳng thể nhìn được từng khoảnh khắc để em quay đầu.
Anh trao em lăng kính không màu.
Rồi anh là người quay lưng.
Để em hững hờ chơi vơi giữa nơi ta từng bên nhau.
Khi anh gần bờ vai, thì thầm vào tai. Rằng chẳng còn ai như em.
Em đã muốn tin như cuốn phim.
Dù biết thế gian đầy dối gian. Đến khi chợt nhận ra rằng chuyện đôi ta.
Chỉ mình em mang đi xa. Em đã cố tin nhưng anh cố tình không thiết tha.
Chẳng cần biết.
Không tha thiết.
Không vương vấn.
Em không cần.
Chẳng cần biết.
Không tha thiết.
Không vương vấn.
Em không cần.
Traduzione italiana
Gocce di rugiada sotto la coda degli occhi.
Le luci notturne sono ormai spente.
Quante lunghe notti sono stato sveglio con tristezza?
Il mio cuore ora è trasformato in pietra.
Perché sei pieno di bugie.
Ditelo bene e poi lasciatevi andare in piena ubriachezza.
Sono io, ho problemi di vista.
Non riesco a vedere ogni momento in cui giri la testa.
Ti ho dato un prisma incolore.
Poi è stato lui a voltare le spalle.
Lasciami vagare indifferente nel luogo dove eravamo insieme.
Quando è vicino alla tua spalla, sussurra al tuo orecchio. Che non c'è nessun altro come te.
Volevo crederci come in un film.
Anche se so che il mondo è pieno di bugie. Finché all'improvviso ho capito che si trattava di noi.
Solo tu puoi portarlo lontano. Ho provato a crederci ma volutamente non eri entusiasta.
Non c'è bisogno di saperlo.
Non seriamente.
Non indugiare.
Non ne ho bisogno.
Non c'è bisogno di saperlo.
Non seriamente.
Non indugiare.
Non ne ho bisogno.
Se solo potessi vedere la bandiera rossa. Allora non dovrò chiedermelo.
Perché è nella stanza?
Dove sono appena uscito da dentro. La persona da incolpare siamo tu o io.
La mia stupidità è come un'abitudine. A creare la persona che alla fine soffre sei ancora tu.
Sono io, ho problemi di vista.
Non riesco a vedere ogni momento in cui giri la testa.
Ti ho dato un prisma incolore.
Poi è stato lui a voltare le spalle.
Lasciami vagare indifferente nel luogo dove eravamo insieme.
Quando è vicino alla tua spalla, sussurra al tuo orecchio. Che non c'è nessun altro come te.
Volevo crederci come in un film.
Anche se so che il mondo è pieno di bugie. Finché all'improvviso ho capito che si trattava di noi.
Solo tu puoi portarlo lontano. Ho provato a crederci ma volutamente non eri entusiasta.
Non c'è bisogno di saperlo.
Non seriamente.
Non indugiare.
Non ne ho bisogno.
Non c'è bisogno di saperlo.
Non seriamente.
Non indugiare.
Non ne ho bisogno.