Altri brani di 63OG
Descrizione
Il ritmo notturno e la voce che passa da un tema all'altro, come se cercasse di mordere qualcuno sul tallone, suonano come una confessione urbana, masticata dalle strade. Polvere sulle scarpe, sussurri sul fatto che qualcuno “fișa” nella vita e vuole portare via tutto, e improvvisamente “Je veux la guerre” che esplode come un cupo ritornello: non sulla guerra con il mondo, ma sulla guerra per il proprio diritto a non piegarsi. La voce ora scherza, ora taglia, e dietro di essa - applausi, luci da spettacolo e la sensazione che dietro le quinte qualcuno stia già contando le perdite.
C'è un pizzico di ironia e una calda durezza: la vita sul viso - “ma life”, la bellezza che puzza di falsità e le persone che si rialzano dopo aver lasciato cadere la polvere. L'ordine delle parole è come una conversazione nell'androne su cose grandi e piccole; viene voglia di sorridere e continuare ad andare avanti, perché non c'è nessuno a cui arrendersi e niente a cui arrendersi, e la battaglia è pronta in tasca insieme alla speranza che domani rimanga almeno qualcosa di proprio.
Testo e traduzione
Originale
Elle revient comme un déjà.
Elle change de sujet. Dans le wari, j'suis obligé.
Est-ce que t'as pigé?
Est-ce que t'as, est-ce que t'as pigé? J'vais l'afficher.
Dans la vie, elle est fichée. Elle m'agresse sans me digérer. Elle m'agresse sans me digérer.
Faut pas t'en soucier. On a balayé la poussière. Les rats, on a poussé.
Tu veux la guerre, tu veux la guerre, tu veux la guerre, faudra assumer.
Elle veut prendre mon aura, veut me plumer.
Elle veut que je finisse ruiné.
Ruiné, ruiné.
Hey.
On est venu les lessiver.
On l'écoute pas, elle est tue-ba la sec.
Il veut rider le vélo, il a même pas de selle. Grave, un peu de, un peu de sel.
J'suis refait, j'ai entendu une bonne nouvelle. Rien ne sert de. . .
J'déploie mes ailes. La serra, rien que de faire semblant, c'est la manivelle.
J'amène la chaleur même en hiver.
J'me serre. Hey, j'persévère. On sait plus ce que ça fait.
T'as changé de côté, fallait, fallait, fallait voter pour moi. Tu dérobes une beauté.
Tu brilles même dans le noir.
Oh wow.
Oh wow.
Baby, c'est ma life.
C'est ma vie, c'est ma life. Elle est nice. On s'est retrouvé au top.
On avait juste jeté les dés. Elle revient comme un déjà.
Elle change de sujet. Dans le wari, j'suis obligé.
Est-ce que t'as pigé?
Est-ce que t'as, est-ce que t'as pigé? J'vais l'afficher.
Dans la vie, elle est fichée. Elle m'agresse sans me digérer. Elle m'agresse sans me digérer.
Faut pas t'en soucier. On a balayé la poussière. Les rats, on a poussé.
Tu veux la guerre, tu veux la guerre, tu veux la guerre, faudra assumer.
Elle veut prendre mon aura, veut me plumer.
Elle veut que je finisse ruiné.
Ruiné, ruiné.
Hey.
Ruiné, ruiné. Ruiné, ruiné.
Ruiné, ruiné
Traduzione italiana
Ritorna già come tale.
Cambia argomento. In guerra, devo farlo.
L'hai capito?
L'hai capito? Lo mostrerò.
Nella vita è bloccata. Mi attacca senza digerirmi. Mi attacca senza digerirmi.
Non preoccuparti. Abbiamo spazzato via la polvere. I ratti, li abbiamo spinti.
Vuoi la guerra, vuoi la guerra, vuoi la guerra, dovrai accettarla.
Vuole prendere la mia aura, vuole strapparmi.
Vuole che finisca rovinato.
Rovinato, rovinato.
EHI.
Siamo venuti a lavarli.
Non la ascoltiamo, è silenziosa.
Vuole andare in bicicletta, non ha nemmeno la sella. Sul serio, un po', un po' sale.
Ho finito di nuovo, ho sentito delle buone notizie. Niente è di alcuna utilità. . .
Ho spiegato le mie ali. Serra, fa solo finta, è il pazzo.
Porto calore anche d'inverno.
Mi stringo. Ehi, persevero. Non sappiamo più cosa fa.
Hai cambiato schieramento, dovevi, dovevi, dovevi votare per me. Rubi una bellezza.
Brilli anche al buio.
Oh wow.
Oh wow.
Tesoro, questa è la mia vita.
È la mia vita, è la mia vita. E' carina. Siamo finiti in cima.
Avevamo appena lanciato i dadi. Ritorna già come tale.
Cambia argomento. In guerra, devo farlo.
L'hai capito?
L'hai capito? Lo mostrerò.
Nella vita è bloccata. Mi attacca senza digerirmi. Mi attacca senza digerirmi.
Non preoccuparti. Abbiamo spazzato via la polvere. I ratti, li abbiamo spinti.
Vuoi la guerra, vuoi la guerra, vuoi la guerra, dovrai accettarla.
Vuole prendere la mia aura, vuole strapparmi.
Vuole che finisca rovinato.
Rovinato, rovinato.
EHI.
Rovinato, rovinato. Rovinato, rovinato.
Rovinato, rovinato