Brani
Artisti
Generi
Copertina del brano Stolpern

Stolpern

2:38pop tedesco 2025-10-03

Altri brani di Christoph Sakwerda

  1. DAS WÄREN NICHT WIR
  2. Blaue Flecken
Tutti i brani

Descrizione

La felicità è come una moneta che ti è scivolata dalla tasca. Solo che poi è molto più difficile ritrovarla: sembra che sia proprio sotto i tuoi piedi, ma lo sguardo continua a scivolare via. E la cosa più fastidiosa è che te ne rendi conto troppo tardi, quando ormai sei già andato avanti.

Sembra la confessione di una persona che si è stancata di inseguire la fortuna secondo le regole e ora spera in un cartellino con il proprio nome attaccato al dono del destino. Del tipo: eccolo, prendilo e non ti confonderai. Tra l'ironia e la speranza si nasconde la cosa più importante: la promessa a se stessi di non lasciarsi sfuggire ciò che un giorno finirà comunque nelle proprie mani.

Testo e traduzione

Originale

Ich stolper immer übers Glück und lass es hinter mir zurück.

Und das Schlimmste daran ist, meistens krieg ich's gar nicht mit.

Sag mir, wie oft liegt es einfach so darum und wir fragen: „Wann kommt es zu uns? " Ich stolper immer übers Glück.

Das nächste Mal nehm ich es mit.

Hoffentlich liegt es irgendwo auf der Straße mit 'nem Schild und darauf mein Name.

Denn da werd ich es nicht übersehen, so wie die letzten hunderttausend Male.

Ich weiß nicht, wie man's findet. Hab überall gesucht.

Ja, kann sein, dass ich blind bin. Ich weiß, am Ende wird es gut.

Ich lauf direkt darauf zu.

Ich stolper immer übers Glück und lass es hinter mir zurück.

Und das Schlimmste daran ist, meistens krieg ich's gar nicht mit.

Sag mir, wie oft liegt es einfach so darum und wir fragen: „Wann kommt es zu uns? " Ich stolper immer übers Glück.

Das nächste Mal nehm ich es mit.

Hoffentlich bin ich am richtigen Ort zur richtigen Zeit.

Hoffentlich, denn ich hab mir geschworen, kommt's noch mal vorbei, dann, dann lass ich's nie mehr fallen. Hab überall gesucht.

Ja, kann sein, dass ich blind bin. Ich weiß, am Ende wird es gut. Ich lauf direkt darauf zu.

Ich stolper immer übers Glück und lass es hinter mir zurück.

Und das Schlimmste daran ist, meistens krieg ich's gar nicht mit.

Sag mir, wie oft liegt es einfach so darum und wir fragen: „Wann kommt es zu uns? " Ich stolper immer übers Glück.

Das nächste Mal nehm ich es mit.

Hoffentlich.

Traduzione italiana

Mi imbatto sempre nella felicità e la lascio alle spalle.

E la cosa peggiore è che la maggior parte delle volte non me ne accorgo nemmeno.

Dimmi, quante volte rimane lì e chiediamo: "Quando arriverà a noi?" Mi imbatto sempre nella felicità.

La prossima volta lo porterò con me.

Spero che sia da qualche parte sulla strada con un cartello con sopra il mio nome.

Perché non me lo perderò, proprio come le ultime centomila volte.

Non so come trovarlo. Ho cercato ovunque.

Sì, potrei essere cieco. So che alla fine andrà tutto bene.

Cammino dritto verso di esso.

Mi imbatto sempre nella felicità e la lascio alle spalle.

E la cosa peggiore è che la maggior parte delle volte non me ne accorgo nemmeno.

Dimmi, quante volte rimane lì e chiediamo: "Quando arriverà a noi?" Mi imbatto sempre nella felicità.

La prossima volta lo porterò con me.

Spero di essere nel posto giusto al momento giusto.

Con speranza, perché ho giurato a me stesso che se dovesse ripresentarsi, allora, non lo lascerò mai più cadere. Ho cercato ovunque.

Sì, potrei essere cieco. So che alla fine andrà tutto bene. Cammino dritto verso di esso.

Mi imbatto sempre nella felicità e la lascio alle spalle.

E la cosa peggiore è che la maggior parte delle volte non me ne accorgo nemmeno.

Dimmi, quante volte rimane lì e chiediamo: "Quando arriverà a noi?" Mi imbatto sempre nella felicità.

La prossima volta lo porterò con me.

Fiduciosamente.

Guarda il video Christoph Sakwerda - Stolpern

Statistiche del brano:

Ascolti Spotify

Posizioni in classifica Spotify

Posizioni massime

Visualizzazioni YouTube

Posizioni in classifica Apple Music

Shazams Shazam

Posizioni in classifica Shazam