Altri brani di SESTRA BLYZNYUCHKA
Altri brani di Andrii Barmalii
Descrizione
Pubblicato: 03.10.2025
Testo e traduzione
Originale
Тиша теракотово-ніжна.
Нище сон лягає у ліжко.
І жашковий дім на розі дня і ночі.
На щоках горить вино, мов вечірнє сонце.
Су-у-у-у-с.
Зовсім трохи новин, і я знову не сплю.
Страх залишив торік, завжди поряд зі мною. Су-у-у-у-с.
Зовсім трохи новин, і я знову не сплю.
Страх залишив торік, завжди поряд зі мною.
Люди відчуття простоти.
Всюди рожеве безсилля проти гарнізонів босих маршів.
Божевілля не стоїть на місці. Досить!
Скільки мені ще відчувати цей стру-у-у-у-м?
Су-у-у-у-с.
Зовсім трохи новин, і я знову не сплю.
Страх залишив торік, завжди поряд зі мною.
Су-у-у-у.
Traduzione italiana
Il silenzio è delicato come la terracotta.
Poi il sogno va a letto.
E la casa di Yashkov all'angolo tra giorno e notte.
Il vino brucia sulle guance come il sole della sera.
Su-u-u-s.
Poche novità e sono di nuovo sveglio.
Ho lasciato la paura l'anno scorso, sempre al mio fianco. Su-u-u-s.
Poche novità e sono di nuovo sveglio.
Ho lasciato la paura l'anno scorso, sempre al mio fianco.
Il senso della semplicità della gente.
Ovunque impotenza rosa contro i presidi dei cortei scalzi.
La follia non si ferma. Abbastanza!
Per quanto tempo ancora dovrò sentire questo flusso?
Su-u-u-s.
Poche novità e sono di nuovo sveglio.
Ho lasciato la paura l'anno scorso, sempre al mio fianco.
Quindioooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo