Brani
Artisti
Generi
Copertina del brano witaj, powiedz

witaj, powiedz

2:47Album witaj, powiedz 2025-10-03

Descrizione

Come un album fotografico aperto, questo brano sfoglia le pagine del passato: calde, morbide, ma già un po' sbiadite. Tra le parole si percepisce la nostalgia per il sé di un tempo, per quei giorni in cui era più facile ridere e credere nelle persone, ma allo stesso tempo si avverte una silenziosa determinazione a lasciar andare. La musica ondeggia dolcemente come una tenda nel vento notturno: c'è tristezza, ma anche l'anticipazione della libertà, il desiderio di uscire di nuovo nella notte e ballare, affinché il vuoto finalmente sbocci in qualcosa di nuovo.

Testi: Karol Bonaventura Melinski

Musica: Karol Bonaventura Melinski, Artur Zaykevich, Marcin Gontarz

Cori: Maria Jagosz, David Podgurski, Wojciech Sarnicki, Aleksandra Rolnik, Echozonter, Martyna Walus

Regista, montatore: David Ziemba

Produttori: Artur Stronczek, Kuba Kapala

Produzione: MIND PRODUCTIONS

Stylist: Zuzana Kot

Illuminazione: Open Media

Luci: Piotr Olejniczak.

Trucco/Acconciature: Natalia Marczaj

Testo e traduzione

Originale

Tamte dni już nie wrócą, chociaż bardzo bym chciał.

Te wspomnienia, ciepłe chwile, w sercu mym motyle na samą myśl.

Tamtych dni, kiedy byłem szczęśliwszy niż dziś.

Teraz ciężko się odnaleźć, ludzi dobrych znaleźć.

Brakuje mi tamtych nas. Zobaczyć chciałbym choć raz.

Witaj, powiedz, czy jedno słowo ci wystarczy?

Muszę odejść, bo chciałbym w końcu nocą tańczyć.

Nie chcę już dłużej czekać, aż naprawi mnie czas.

Chociaż boli mnie, gdy patrzę na zdjęcia, to niech zasnę tylko.

Jeszcze kilka chwil, parę dni.

Kiedy pustka jak kwiat puści liście w swoim czasie przyjdzie nowe, będzie jaśniej. Wiem.

Tamtych nas zobaczyć chciałbym choć raz. Witaj.

Powiedz, czy jedno słowo ci wystarczy?

Muszę odejść, bo chciałbym w końcu nocą tańczyć.

Witaj.

Powiedz. Witaj. Powiedz.

Witaj.

Powiedz.

Witaj. Powiedz.

Tamtych nas -zobaczyć chciałbym choć raz. -Witaj.

Powiedz, czy jedno słowo ci wystarczy?

Powiedzzzzz.

Muszę odejść, bo chciałbym w końcu nocą tańczyć.

Traduzione italiana

Those days will never come back, even though I would like to.

These memories, warm moments, butterflies in my heart just thinking about them.

Quei giorni in cui ero più felice di oggi.

Ora è difficile trovare te stesso e brave persone.

Mi mancano quelli noi. Vorrei vederlo almeno una volta.

Ciao, dimmi, ti basta una parola?

I have to leave because I want to finally dance at night.

I don't want to wait any longer for time to fix me.

Even though it hurts when I look at the photos, let me just fall asleep.

Ancora pochi istanti, ancora pochi giorni.

When the emptiness, like a flower, puts forth leaves, new leaves will come in due time, it will be brighter. Lo so.

Vorrei vederli almeno una volta. Ciao.

Dimmi, ti basta una parola?

I have to leave because I want to finally dance at night.

Ciao.

Dire. Ciao. Dire.

Ciao.

Dire.

Ciao. Dire.

Vorrei vederli almeno una volta. -Ciao.

Dimmi, ti basta una parola?

Di'zzzz.

I have to leave because I want to finally dance at night.

Guarda il video .Bonaventura - witaj, powiedz

Statistiche del brano:

Ascolti Spotify

Posizioni in classifica Spotify

Posizioni massime

Visualizzazioni YouTube

Posizioni in classifica Apple Music

Shazams Shazam

Posizioni in classifica Shazam