Descrizione
Un inno vivace su quanto sia bello vivere se si ruba l'idea di qualcun altro e la si spaccia per propria. Tutto qui è costruito sull'ironia: la gente è entusiasta, canta in coro, ma dietro la facciata del successo splendente c'è un astuto ladro che ha semplicemente “preso in prestito” tutto ciò che brillava.
Ogni riga è volutamente teatrale: ora è un palazzo con un cavallo bianco, ora è una poesia per una passeggiata romantica, ma ovunque c'è lo stesso riconoscimento con un sorrisetto:"Non è mio, ma a voi piace, vero? Alla fine, l'ascoltatore non condanna più, ma asseconda, perché l'inganno è presentato in modo così contagioso che diventa esso stesso parte dello spettacolo.
In questa canzone, la parodia e l'onestà si intrecciano in un unico spettacolo. Non nasconde il suo trucco, ma al contrario lo rende il punto focale. E forse è proprio per questo che il successo “rubato” suona molto più vivo di molti altri veri.
Testo e traduzione
Originale
Eo eo, eo
Eo eo, eo
Ich schreibe einen Hit, die ganze Nation kennt ihn schon
Alle singen mit (heeo, eo), ganz laut im Chor, das geht ins Ohr
Keiner kriegt davon genug, alle halten mich für klug
Hoffentlich merkt keiner den Betrug
Denn das ist alles nur geklaut (eo eo)
Das ist alles gar nicht meine (eo)
Das ist alles nur geklaut (eo eo)
Doch das weiss ich nur ganz alleine (eo)
Das ist alles nur geklaut, und gestohlen, nur gezogen, und geraubt
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt
Ich bin tierisch reich
Ich fahre einen Benz
Der in der Sonne glänzt
Ich hab 'n grossen Teich
Und davor ein Schloss und ein weisses Ross
Ich bin ein grosser Held
Und ich reise um die Welt
Ich werde immer schöner durch mein Geld
Doch das ist alles nur geklaut (eo eo)
Das ist alles gar nicht meine (eo)
Das ist alles nur geklaut (eo eo)
Doch das weiss ich nur ganz alleine (eo)
Das ist alles nur geklaut, und gestohlen, nur gezogen, und geraubt
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt
(Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt)
Ich will dich gern verführ'n
Doch bald schon merke ich
Das wird nicht leicht für mich
Ich geh' mit dir spazier'n
Und spreche ein Gedicht in dein Gesicht
Ich sag ich schrieb es nur für dich
Und dann küsst du mich
Denn zu meinem Glück weisst du nicht
Das ist alles nur geklaut (eo eo)
Das ist alles gar nicht meine (eo)
Das ist alles nur geklaut (eo eo)
Doch das weiss ich nur ganz alleine (eo)
Das ist alles nur geklaut, und gestohlen, nur gezogen, und geraubt
Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt
(Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt)
Eo, eo
Auf deinen Heiligenschein fall' ich auch nicht mehr rein
Denn auch du hast Gott sei Dank
Garantiert noch was im Schrank
Und das ist alles nur geklaut (eo eo)
Das ist alles gar nicht deine (eo)
Das ist alles nur geklaut (eo eo)
Doch das weiss ich nur ganz alleine (eo)
Das ist alles nur geklaut, und gestohlen, nur gezogen, und geraubt
Wer hat dir das erlaubt?
Wer hat dir das erlaubt?
Traduzione italiana
Eo eo, eo
Eo eo, eo
Scrivo un successo, lo sa già tutta la nazione
Tutti cantano insieme (heeo, eo), a voce molto alta nel coro, ti cattura le orecchie
Nessuno ne ha mai abbastanza, tutti pensano che io sia intelligente
Speriamo che nessuno si accorga della frode
Perché è tutto semplicemente rubato (eo eo)
Questo non è affatto mio (eo)
È tutto semplicemente rubato (eo eo)
Ma lo so solo io (eo)
È tutto semplicemente rubato e rubato, semplicemente tirato fuori e rubato
Scusa, mi sono preso la libertà di farlo
Sono ricco come gli animali
Guido una Benz
Che brilla al sole
Ho un grande stagno
E davanti ad esso un castello e un cavallo bianco
Sono un grande eroe
E viaggio in giro per il mondo
Divento sempre più bella con i miei soldi
Ma è tutto semplicemente rubato (eo eo)
Questo non è affatto mio (eo)
È tutto semplicemente rubato (eo eo)
Ma lo so solo io (eo)
È tutto semplicemente rubato e rubato, semplicemente tirato fuori e rubato
Scusa, mi sono preso la libertà di farlo
(Scusate, mi sono preso la libertà di farlo)
Vorrei sedurti
Ma presto me ne accorgo
Non sarà facile per me
Verrò a fare una passeggiata con te
E pronunciarti una poesia in faccia
Dico che l'ho scritto apposta per te
E poi mi baci
Perché per mia fortuna non lo sai
È tutto semplicemente rubato (eo eo)
Questo non è affatto mio (eo)
È tutto semplicemente rubato (eo eo)
Ma lo so solo io (eo)
È tutto semplicemente rubato e rubato, semplicemente tirato fuori e rubato
Scusa, mi sono preso la libertà di farlo
(Scusate, mi sono preso la libertà di farlo)
Ehi, ehi
Nemmeno io mi innamorerò più della tua aureola
Perché anche tu lo hai fatto, grazie a Dio
Garantito di avere ancora qualcosa nell'armadio
Ed è tutto semplicemente rubato (eo eo)
Questo non è tutto tuo (eo)
È tutto semplicemente rubato (eo eo)
Ma lo so solo io (eo)
È tutto semplicemente rubato e rubato, semplicemente tirato fuori e rubato
Chi ti ha permesso di farlo?
Chi ti ha permesso di farlo?