Brani
Artisti
Generi
Copertina del brano Alles nur geklaut

Alles nur geklaut

3:11pop tedesco, Neue Deutsche Welle, schlager Album Alles nur geklaut 1993-11-12

Descrizione

Un inno vivace su quanto sia bello vivere se si ruba l'idea di qualcun altro e la si spaccia per propria. Tutto qui è costruito sull'ironia: la gente è entusiasta, canta in coro, ma dietro la facciata del successo splendente c'è un astuto ladro che ha semplicemente “preso in prestito” tutto ciò che brillava.

Ogni riga è volutamente teatrale: ora è un palazzo con un cavallo bianco, ora è una poesia per una passeggiata romantica, ma ovunque c'è lo stesso riconoscimento con un sorrisetto:"Non è mio, ma a voi piace, vero? Alla fine, l'ascoltatore non condanna più, ma asseconda, perché l'inganno è presentato in modo così contagioso che diventa esso stesso parte dello spettacolo.

In questa canzone, la parodia e l'onestà si intrecciano in un unico spettacolo. Non nasconde il suo trucco, ma al contrario lo rende il punto focale. E forse è proprio per questo che il successo “rubato” suona molto più vivo di molti altri veri.

Testo e traduzione

Originale

Eo eo, eo

Eo eo, eo

Ich schreibe einen Hit, die ganze Nation kennt ihn schon

Alle singen mit (heeo, eo), ganz laut im Chor, das geht ins Ohr

Keiner kriegt davon genug, alle halten mich für klug

Hoffentlich merkt keiner den Betrug

Denn das ist alles nur geklaut (eo eo)

Das ist alles gar nicht meine (eo)

Das ist alles nur geklaut (eo eo)

Doch das weiss ich nur ganz alleine (eo)

Das ist alles nur geklaut, und gestohlen, nur gezogen, und geraubt

Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt

Ich bin tierisch reich

Ich fahre einen Benz

Der in der Sonne glänzt

Ich hab 'n grossen Teich

Und davor ein Schloss und ein weisses Ross

Ich bin ein grosser Held

Und ich reise um die Welt

Ich werde immer schöner durch mein Geld

Doch das ist alles nur geklaut (eo eo)

Das ist alles gar nicht meine (eo)

Das ist alles nur geklaut (eo eo)

Doch das weiss ich nur ganz alleine (eo)

Das ist alles nur geklaut, und gestohlen, nur gezogen, und geraubt

Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt

(Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt)

Ich will dich gern verführ'n

Doch bald schon merke ich

Das wird nicht leicht für mich

Ich geh' mit dir spazier'n

Und spreche ein Gedicht in dein Gesicht

Ich sag ich schrieb es nur für dich

Und dann küsst du mich

Denn zu meinem Glück weisst du nicht

Das ist alles nur geklaut (eo eo)

Das ist alles gar nicht meine (eo)

Das ist alles nur geklaut (eo eo)

Doch das weiss ich nur ganz alleine (eo)

Das ist alles nur geklaut, und gestohlen, nur gezogen, und geraubt

Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt

(Entschuldigung, das hab ich mir erlaubt)

Eo, eo

Auf deinen Heiligenschein fall' ich auch nicht mehr rein

Denn auch du hast Gott sei Dank

Garantiert noch was im Schrank

Und das ist alles nur geklaut (eo eo)

Das ist alles gar nicht deine (eo)

Das ist alles nur geklaut (eo eo)

Doch das weiss ich nur ganz alleine (eo)

Das ist alles nur geklaut, und gestohlen, nur gezogen, und geraubt

Wer hat dir das erlaubt?

Wer hat dir das erlaubt?

Traduzione italiana

Eo eo, eo

Eo eo, eo

Scrivo un successo, lo sa già tutta la nazione

Tutti cantano insieme (heeo, eo), a voce molto alta nel coro, ti cattura le orecchie

Nessuno ne ha mai abbastanza, tutti pensano che io sia intelligente

Speriamo che nessuno si accorga della frode

Perché è tutto semplicemente rubato (eo eo)

Questo non è affatto mio (eo)

È tutto semplicemente rubato (eo eo)

Ma lo so solo io (eo)

È tutto semplicemente rubato e rubato, semplicemente tirato fuori e rubato

Scusa, mi sono preso la libertà di farlo

Sono ricco come gli animali

Guido una Benz

Che brilla al sole

Ho un grande stagno

E davanti ad esso un castello e un cavallo bianco

Sono un grande eroe

E viaggio in giro per il mondo

Divento sempre più bella con i miei soldi

Ma è tutto semplicemente rubato (eo eo)

Questo non è affatto mio (eo)

È tutto semplicemente rubato (eo eo)

Ma lo so solo io (eo)

È tutto semplicemente rubato e rubato, semplicemente tirato fuori e rubato

Scusa, mi sono preso la libertà di farlo

(Scusate, mi sono preso la libertà di farlo)

Vorrei sedurti

Ma presto me ne accorgo

Non sarà facile per me

Verrò a fare una passeggiata con te

E pronunciarti una poesia in faccia

Dico che l'ho scritto apposta per te

E poi mi baci

Perché per mia fortuna non lo sai

È tutto semplicemente rubato (eo eo)

Questo non è affatto mio (eo)

È tutto semplicemente rubato (eo eo)

Ma lo so solo io (eo)

È tutto semplicemente rubato e rubato, semplicemente tirato fuori e rubato

Scusa, mi sono preso la libertà di farlo

(Scusate, mi sono preso la libertà di farlo)

Ehi, ehi

Nemmeno io mi innamorerò più della tua aureola

Perché anche tu lo hai fatto, grazie a Dio

Garantito di avere ancora qualcosa nell'armadio

Ed è tutto semplicemente rubato (eo eo)

Questo non è tutto tuo (eo)

È tutto semplicemente rubato (eo eo)

Ma lo so solo io (eo)

È tutto semplicemente rubato e rubato, semplicemente tirato fuori e rubato

Chi ti ha permesso di farlo?

Chi ti ha permesso di farlo?

Guarda il video Die Prinzen - Alles nur geklaut

Statistiche del brano:

Ascolti Spotify

Posizioni in classifica Spotify

Posizioni massime

Visualizzazioni YouTube

Posizioni in classifica Apple Music

Shazams Shazam

Posizioni in classifica Shazam