Descrizione
Produttore: Titin Suriani
Autore del testo, compositore: M. Adam Putra Pertama Damar A.
Testo e traduzione
Originale
Di malam sepi, kau tinggal pergi.
Tanpa bicara, hatiku terluka.
Pernah percaya, kini telah sirna.
Kau berubah cepat, namun aku tetap.
Malam datang, tanpa suara seperti hatiku.
Membenuh semua rindu.
Kini kau bukan untukku.
Rindu ini tak berujung.
Segala mimpi yang pernah kujaga hilang tak berarti.
Jika ini akhir cinta kita, aku rela melepasnya.
Ku kan tetap di sini melihatmu bahagia.
Cinta kita yang tak lagi sama.
Huuu. . .
Jika kau tenang, ku ikut senang.
Aku belajar untuk bisa melepasmu.
Ku tanya langit, ku tanya diriku.
Mengapa cinta tak bisa kumiliki?
Kini kau bukan untukku.
Rindu ini tak berujung.
Segala mimpi yang pernah kujaga hilang tak berarti lagi.
Jika inilah akhirnya, biarlah ku terimba terlah.
Walau ku hancur, ku takkan memaksak cinta kita yang tak lagi sama.
Huu. . .
Aku rindu.
Traduzione italiana
Nelle notti tranquille te ne vai e basta.
Senza parlare, mi fa male il cuore.
Una volta creduto, ora non c'è più.
Tu cambi velocemente, ma io rimango.
Arriva la notte, silenziosa come il mio cuore.
Risarcisci tutto il desiderio.
Ora non sei per me.
Questo desiderio è infinito.
Tutti i sogni che una volta conservavo sono scomparsi senza significato.
Se questa è la fine del nostro amore, sono disposto a lasciarlo andare.
Sarò ancora qui per vederti felice.
Il nostro amore non è più lo stesso.
Boh. . .
Se sei calmo, sarò felice anch'io.
Ho imparato a lasciarti andare.
L'ho chiesto al cielo, l'ho chiesto a me stesso.
Perché non posso avere amore?
Ora non sei per me.
Questo desiderio è infinito.
Tutti i sogni che una volta avevo a cuore sono scomparsi e non avevano più significato.
Se questa è la fine, lasciami ispirare.
Anche se sono distrutto, non forzerò il nostro amore che non è più lo stesso.
Boh. . .
Mi manca.